Every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful in Urdu

Every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful in Urdu means;

garba kushtan rose awwal گربہ کشتن روزِ اول

Words meanings used in Every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful

Meanings of the English words used in every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful are;

easilyآسانی سے aasaani sey بے دقت سہج سے سہولیت سے بے محنت
evilخراب kharaab خراب Kharraab برا bura آفت aafat مصیبت musiibat مصیبت Musebat بری طرح سے buri tarah sey برائی buraa i برائی Burai بدی badi بُرا bura کھوٹ khot بد baad بد bad گناہ گار gunaah kaar گناہ گار gunah gaar بدی سے خرابی kharaabi خرابی Kharabi شریر shariir شریر Shareer ناکارہ naa kaaraah ناکارہ naa kaarah ناکارہ Nakara فاسَق Faasaq نُقصان رساں برائی سے کم بختی سے نحوست nahuusat قباحت qabaahat ہیچ کارہ زشت zisht زشت Zasht
everyسب sab سب sabu سب sb ہر ایک har eyk ہر کوئی سَب sab سَب Sub ایک ایک eyk eyk ہر har ہر ہر ہرکوئ har ko i
generallyبہت bahot بہت Bohat اکثر aksar اکثر اوقات عموماً umuuman عموماً Amoomann علی العموم عام طور پر aam taur par بیش تر beysh tar اکثر کر کے بشیش کر کے بل عموم bil umuum
oldقدیم qadiim قدیم Qadim کہن kuhan کہن kehan بڈھا buddha بوڑھا buurha بوڑھا Boorha پیر piir پیر paeru پیر paer پیر Peer پیر Pir سن رسیدہ sin rasiidah عمر رسیدہ umr rasiidah عمر رسیدہ umar rasiidah مسن Missan پیشین peyshiin پیشین Peshain پرانا puraana پرانا Purana پیوستہ peywastah پیوستہ Pewasta بردھ Burdh بزرگ buzurg بزرگ Buzrug ضعیف zaiif ضعیف Zaeef سال خوردہ معمر moammar معمر Moamar دیرینہ dey riinah دیرینہ deyriinah دیرینہ Daireena کہن سال kuhan saal پارینہ paa riinah پارینہ paariinah پرا چین paraa chiin کہنہ kohnah خرانٹ khurraant عمرسیدہ emereseyde
atکے key کے ke کے kai کے Kay بر bar پر par پر pur پر pere سے sey سے sai سے se سے Say سے sy طرف taraf طرف teref پاس paas پاس Pass میں meyn میں maen میں Main میں mein سمے samey سمے Samay
becomeہونا hona بننا banna بننا binna بننا bunna ہو جانا ho jaana بن جانا ban jaana مناسب لگنا munaasib lagna زیب دینا zeyb deyna
itیہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo
powerfulپورا puura پورا Poora پورا Pura طاقتور taaqat war طاقتور Taqatwar زبردست zabar dast زبردست Zaberdasst زور دار zor daar استوار ustuwaar استوار ustuuwaar استوار Istawaar طقتور tqeteo
stifledدبا دیا
thingبات baat شے shaey شے Shay امر amr امر amar امر Aamar چیز chiiz چیز Cheez معاملہ moamalah معاملہ moaamilah معاملہ moaamlah معاملہ Muamla
tooبھی bhi
allowedاجازت دی
isہونا hona ہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
itsاس کا us ka اس کا is ka
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful

Here is a list of some of the idioms that are either related to the every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful or use words from this idiom.

Every evil thing is easily stifled at its birth allowed to become old it generally become too powerful garba kushtan rose awwal گربہ کشتن روزِ اول
To strive with an equal is a doubtful thing to do with a superior a mad thing with an inferior a vulgar thing hum rutba say larai mushtuba apnay say bray kay sath pagal pan aur kam rutba kay sath safla pan bay ہم رتبہ سے لڑائی مشتبہ اپنے سے بڑے کے ساتھ پاگل پن اور کم رتبہ کے ساتھ سفلہ پن ہے
To strive with an equal is a doubtful thing to do; with a superior a mad thing; with an inferior a vulgar thing hum rutba say larai mushtuba apnay say bray kay sath pagal pan aur kam rutba kay sath safla pan bay ہم رتبہ سے لڑائی مشتبہ اپنے سے بڑے کے ساتھ پاگل پن اور کم رتبہ کے ساتھ سفلہ پن ہے
Every white hath its black and every sweets its sour yaksa nahi rehta bay zamana kisi ka یکساں نہیں رہتا ہے زمانہ کسی کا
Old wood old friends old wine and old authors are best purani lakdi purany dost purani sharaab aur purany musannif sab say achay پرانی لکڑی پرانے دوست پرانی شراب اور پرانے مصنف سب سے اچھے
Never too old to learn never too late to turn budha hua aur seekh بُڈھا ہوا اور سیکھ
Never too old to learn; never too late to turn budha hua aur seekh بُڈھا ہوا اور سیکھ
Nor can easily find one man is many thousands who considers that virtue is its own reward shaaz hee koi aesa hoga jo naiki ka sila na cahata ho شاذ ہی کوئی ایسا ہوگا جو نیکی کا صِلہ نہ چاہتا ہو
It is not allowed us to know everything sirf allah hee sab kuch jaanta bay صرف اللہ ہی سب کچھ جانتا ہے
You're not allowed to maira matlab yeh nahi tha میرا مطلب یہ نہیں تھا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful meaning in Urdu?

garba kushtan rose awwal - گربہ کشتن روزِ اول

What are the idioms related to every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful?

Here are the idioms that are related to the every evil thing is easily stifled at its birth; allowed to become old it generally become too powerful idiom.

  • Garba kushtan rose awwal - گربہ کشتن روزِ اول
  • Hum rutba say larai mushtuba apnay say bray kay sath pagal pan aur kam rutba kay sath safla pan bay - ہم رتبہ سے لڑائی مشتبہ اپنے سے بڑے کے ساتھ پاگل پن اور کم رتبہ کے ساتھ سفلہ پن ہے
  • Yaksa nahi rehta bay zamana kisi ka - یکساں نہیں رہتا ہے زمانہ کسی کا