A foolish son is a calamity for the parents in Urdu

A foolish son is a calamity for the parents in Urdu means;

aulaad harami baais budnaami اولاد حرامی باعثِ بدنامی

Words meanings used in A foolish son is a calamity for the parents

Meanings of the English words used in a foolish son is a calamity for the parents are;

forکارن Karan ہیت Hait بابت baabat بابت Babat نہیں nahiin نہیں Nahi اس واسطے کہ اس لیے کہ کیونکہ kiyun keh کیونکہ Kyunkay نہ nah نہ na برائے beria برائے Baraye برائے Barae لیے Liye لیے Lye نمت Namat مارے maarey مارے Maaray کو ko تئیں Tayein واسطے waastey واسطے Waastay واسطے Wastay خاطر khaatir خاطر Khatir بہ سبب بی bi بی Bee با baa با ba کے لئے
foolishپاگل paagal پاگل Pagal خبطی khabti بے وَقُوف بے عقَل اَحمَق بے سَمَجھ نادان naa daan نادان naadaan نادان Nadaan لچر lachchar لچر Lachar بے ہودہ bey huudah اناپ شناپ anaap shanaap ناسمجھ naa samajh لر lur
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
aایک eyk ایک Aik
calamityآفت aafat مصیبت musiibat مصیبت Musebat قہر qahr قہر Qehar قہر Qehr بلا balla بلا bala بلا billa صدمہ sadmah صدمہ Sadma داغ daagh حادثہ haadisah حادثہ Hadsa پاپ paap پاپ Pope پاپ Pop غضب ghazab کم بختی kam bakhti افتاد uftaad افتاد Iftaad
sonبیٹا beyta بیٹا Beta بیٹا beyta بیٹا Beta لال laal پوت puut پوت Poot اولاد aulaad ابن ibn پسر pisar فرزند farzand لخت جگر lakht e jigar خلف khalaf جایا jaaya جایا Jaya
isہونا hona ہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
parentsماں باپ maan baap والدین waaldaen والدین Waliden والدین waaldaen والدین Waliden

Idioms related to the words in a foolish son is a calamity for the parents

Here is a list of some of the idioms that are either related to the a foolish son is a calamity for the parents or use words from this idiom.

My son is my son till he gets him a wife but my daughter is my daughter for all her life betay ki shadi huyi aur hath say gaya lekin beti ko shadi kay baad bhi waliden say mohabbat rahti bay بیٹے کی شادی ہوئی اور ہاتھ سے گیا لیکن بیٹی کو شادی کے بعد بھی والدین سے محبت رہتی ہے
Foolish men have foolish dreams jaisa dimagh wesay khayaal جیسا دماغ ویسے خیال
A man who is merciful to a followman a calamity remembers jo aadmi museebat main dusron kay kaam aata bay goya apna furz pehchanta bay جو آدمی مُصیبت میں دوسروں کے کام آتا ہے گویا اپنا فرض پہچانتا ہے
Prosperity takes no counsel and fears no calamity haal insaan naseehat nahi sunta aur musebat say nahi darta خوشحال انسان نصیحت نہیں سنتا اور مصیبت سے نہیں ڈرتا
Everything is dear to its parents apnay bachcgay kis ko piyaray nahi lagtay اپنے بچے کس کو پیارے نہیں لگتے
God and parents and our master can never be requited allah waliden aur aaqa kay ehsaanaat say hum kabhi subukdosh nahi ho saktay اللہ والدین اور آقا کے احسانات سے ہم کبھی سبکدوش نہیں ہو سکتے
Justice to god is called religion to our parents piety allah ki taraf faraiez ko baja lanay ka naam mazhab bay waliden ki taraf faraiez ki baja awari ka naam saadat mandi bay اللہ کی طرف فرائض کو بجا لانے کا نام مذہب ہے والدین کی طرف فرائض کی بجا آوری کا نام سعادت مندی ہے
Parents are patterns waliden aulaad kay liye namoona hotay hain والدین اولاد کے لیے نمونہ ہوتے ہیں
The sins of parents visit their children karay koi bharay koi کرے کوئی بھرے کوئی
Every man is the son of his own works sab ko apnay kiye ka phal milta bay سب کو اپنے کئے کا پھل ملتا ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is a foolish son is a calamity for the parents meaning in Urdu?

aulaad harami baais budnaami - اولاد حرامی باعثِ بدنامی

What are the idioms related to a foolish son is a calamity for the parents?

Here are the idioms that are related to the a foolish son is a calamity for the parents idiom.

  • Betay ki shadi huyi aur hath say gaya lekin beti ko shadi kay baad bhi waliden say mohabbat rahti bay - بیٹے کی شادی ہوئی اور ہاتھ سے گیا لیکن بیٹی کو شادی کے بعد بھی والدین سے محبت رہتی ہے
  • Jaisa dimagh wesay khayaal - جیسا دماغ ویسے خیال
  • Jo aadmi museebat main dusron kay kaam aata bay goya apna furz pehchanta bay - جو آدمی مُصیبت میں دوسروں کے کام آتا ہے گویا اپنا فرض پہچانتا ہے
  • Haal insaan naseehat nahi sunta aur musebat say nahi darta - خوشحال انسان نصیحت نہیں سنتا اور مصیبت سے نہیں ڈرتا

Paragraph Transliteration