A man were better be half blind than have both his eyes out in Urdu
A man were better be half blind than have both his eyes out in Urdu means;
andhay say kana acha اندھے سے کانا اچھا
Words meanings used in A man were better be half blind than have both his eyes out
Meanings of the English words used in a man were better be half blind than have both his eyes out are;
Idioms related to the words in a man were better be half blind than have both his eyes out
Here is a list of some of the idioms that are either related to the a man were better be half blind than have both his eyes out or use words from this idiom.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What is a man were better be half blind than have both his eyes out meaning in Urdu?
andhay say kana acha - اندھے سے کانا اچھا
What are the idioms related to a man were better be half blind than have both his eyes out?
Here are the idioms that are related to the a man were better be half blind than have both his eyes out idiom.
- Jo deig main hoga wahi cahamchay main aaye gaa - جو دیگ میں ہوگا وہی چمچے میں آۓ گا
- Allah nay sab insanoo ko aik hee mitti say bina diya lekin sab ka saancha juda juda rakha - اللہ نے سب انسانوں کو ایک ہی مٹی سے بنا دیا لیکن سب کا سانچہ جدا جدا رکھا
- Yeh maha wo ray meeda is sow ray t haa rhay main boo latay hain jab tajar bay ilm na rakhne waa la aik shakhs apnay jesay kisi dosar ye shakhs ki ray hanma ayi kar raha ho - یہ محا و ر ہ اس صو ر ت حا ل میں بو لتے ہیں جب تجر بہ علم نہ رکھنے وا لا ایک شخص اپنے جیسے کسی دوسر ے شخص کی ر ہنما ئی کر رہا ہو
- Khud parasti andha bina dayti bay - خود پرستی اندھا بنا دیتی ہے