A prudent traveller never disparages his own country in Urdu

A prudent traveller never disparages his own country in Urdu means;

aqaldmand sayyah kabhi apnay ki tehqeer nahi karta عقلمند سیاح کبھی اپنے وطن کی تحقیر نہیں کرتا

Words meanings used in A prudent traveller never disparages his own country

Meanings of the English words used in a prudent traveller never disparages his own country are;

countryملکی mulki دیہاتی deyhaati دیہاتی dey haati دیہاتی dehaati دیہاتی Dehati دیار diyaar دیسی deysi دیسی desi گاؤں کا دار daar دار daaru ملک mulk کشور kishwar کشور Kashor سرزمین sar zamiin سرزمین Sarzameen سرزمین Surzameen بلادی baladi
neverکبھی نہیں kabhi nahiin کبھی بھی نہیں ہرگز نہیں hargiz nahiin قطعاً نہیں qatan nahiin کبھنہیں kebehenehey
ownسگا saga سگا saga اپنا apna اپنا apna ذاتی zaati اقرار کرنا eqraar karna حقیقی haqiiqi حقیقی Haqeeqi حقیقی Haqeiqi حقیقی Haqeqi حقیقی Haqiqi حقیقی Haqiqe شناخت کرنا shinaakht karna خاص khaas حق دار ہونا نج کا آتم Aatam مالک ہونا maalik hona اعتراف کرنا eteraaf karna
aایک eyk ایک Aik
prudentہوشیار hosh yaar ہوشیار hoshiyaar ہوشیار hoshyaar محتاط mohtaat محتاط muhtaat محتاط Mauhtaat ضابط zaabit مدبر mudabbir مدبر mudaabir آخر بین aakhir biin با تدبیر baa tadbiir
travellerسیاح saiyyaah سیاح Sayyah راہ گیر raah giir مسافر musaafir مسافر Musafir آتا جاتا aata jaata سالک saalik پنتھی panthi
disparagesتکلیف takliif تکلیف Takleef
hisاس کا us ka اس کا is ka

Idioms related to the words in a prudent traveller never disparages his own country

Here is a list of some of the idioms that are either related to the a prudent traveller never disparages his own country or use words from this idiom.

Love of praise and of one's own country are their own reward shohrat aur ki mohabbat ko kisi aur inaam ki zaroorat nahi شہرت اور وطن کی محبت کو کسی اور انعام کی ضرورت نہیں
A prophet is not honoured in his own country ghar ka jogi jo guna bahar ka jogi sadh گھر کا جوگی جو گنا باہر کا جوگی سدھ
No accidents are so unlucky but that the prudent may draw some advantage from them doorandesh insaan buray say buray haadse say bhi kuch na kuch faaida utha sakta bay دوراندیش انسان بُرے سے بُرے حادثے سے بھی کچھ نہ کچھ فائدہ اٹھا سکتا ہے
Rumour is great traveller afwaa pheltay dar nahi lagti افواہ پھیلتے دیر نہیں لگتی
It is sweet to die honourable for one's own country apnay kay liye baizzat mout say barh kar aur kia khushi ho sakti bay اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے
He that boasts of his own knowledge proclaims his own ignorance jo apnay ilm ki shaikhi bigharta bay darasl apni jihaalat zaahir karta bay جو اپنے عِلم کی شیخی بِگھارتا ہے دراصل اپنی جہالت ظاہر کرتا ہے
The poor man is never free he serves in every country ghareeb kahein bhi azaad nahi woh har mulk main azaad bay غریب کہیں بھی آزاد نہیں وہ ہر ملک میں آزاد ہے
The epicure puts his purse into his belly and the miser his belly into his purse shukum paroor apni theli apnay pait main rakhta bay aur zard parast apna pait apni theli main شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
Every country has its custom jahan jayo gay juda rasam wo riwaaj pow gay جہاں جاوٴ گے جُدا رسم و رواج پاوٴ گے
In ever country dogs bite buroon ki khaslat sab jaga yaksa hoti bay بُروں کی خصلت سب جگہ یکساں ہوتی ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is a prudent traveller never disparages his own country meaning in Urdu?

aqaldmand sayyah kabhi apnay ki tehqeer nahi karta - عقلمند سیاح کبھی اپنے وطن کی تحقیر نہیں کرتا

What are the idioms related to a prudent traveller never disparages his own country?

Here are the idioms that are related to the a prudent traveller never disparages his own country idiom.

  • Shohrat aur ki mohabbat ko kisi aur inaam ki zaroorat nahi - شہرت اور وطن کی محبت کو کسی اور انعام کی ضرورت نہیں
  • Ghar ka jogi jo guna bahar ka jogi sadh - گھر کا جوگی جو گنا باہر کا جوگی سدھ
  • Doorandesh insaan buray say buray haadse say bhi kuch na kuch faaida utha sakta bay - دوراندیش انسان بُرے سے بُرے حادثے سے بھی کچھ نہ کچھ فائدہ اٹھا سکتا ہے
  • Afwaa pheltay dar nahi lagti - افواہ پھیلتے دیر نہیں لگتی

Paragraph Transliteration