A wound never heals so well but that the scar can be seen in Urdu

A wound never heals so well but that the scar can be seen in Urdu means;

zakham ka nishaan nahi mit-ta زخم کا نِشان نہیں مٹتا

Words meanings used in A wound never heals so well but that the scar can be seen

Meanings of the English words used in a wound never heals so well but that the scar can be seen are;

butپھر phir پھر Pher پھر phr البتہ albattah البتہ Albatta صرف sarf صرف sirf خالی khaali سِوا بجز bah juz بجز Bujiz جز juz چھوڑ کر چُھٹ لیکن leykin لیکن leyke لیکن Lekin مگر magar مگر magar مگر Mager پر par پر pur پر pere مُل Mull پرنت Parent امّا اِلا Illa ولے Wallee ولیکن Walekin غیر ghaer غیر Gair سوا sawa سوا sewa سوا Siwa بلکہ balkeh بلکہ Balkay تا ہم taa ham
canسکنا sakna قابل یا لائق ہونا ممکن ہونا ہوسکنا Ho sakna
neverکبھی نہیں kabhi nahiin کبھی بھی نہیں ہرگز نہیں hargiz nahiin قطعاً نہیں qatan nahiin کبھنہیں kebehenehey
scarنشان nishaan داغ daagh داغ دینا daagh deyna کڑاڑا karaara کڑاڑا Karharha جرح jarah جرح jirah کھڑی چٹان khari chataan داغِ زَخَم چوٹ دینا chot deyna کھرونچ kharonch ڈھلوانی چٹان dhalwaani chataan
thatکی ki یہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo پہلے جو ذکر آچکا ہو اُس کا مفہوم واضح ہو چکا ہو یہ کہ مقابل جگہ کہ keh کہ ke کہ Kay
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
woundچوٹ chot چوٹ Choot زخم zakhm زخم zakham گھاؤ ghaa o جرح jarah جرح jirah وونڈ Wawand کٹ Cut
aایک eyk ایک Aik
beہو Ho ہونا hona
soپھر phir پھر Pher پھر phr پس pas پس Puss تو to تو tu تو Tuu تو tou
wellاچھا achchha اچھا achha اچھا Acha خوب khuub خوب Khoob ٹھیک thiik ٹھیک Theek چاہ chaah موافق muwaafiq موافق mowaafiq موافق Mawafiq درست durust بھالا bhaala کواں ku aan پن گھٹ pan ghat
healsشفا shifa
seenدیکھا Dekha

Idioms related to the words in a wound never heals so well but that the scar can be seen

Here is a list of some of the idioms that are either related to the a wound never heals so well but that the scar can be seen or use words from this idiom.

Even when the wound is healed the scar remains ghao ka nishaan nahi mit-ta گھاوٴ کا نشان نہیں مٹتا
Who can speak well can lie well jhoot bolnay kay liye fasaahat ka hona zaroori bay جھوٹ بولنے کے لیے فصاحت کا ہونا ضروری ہے
God heals and the physician hath thanks larhay fauj naam sardar ka لڑے فوج نام سردار کا
Time heals all waqt har ghao bhar deta bay وقت ہر گھاوٴ بھر دیتا ہے
The evil wound is cured but not the evil name gehra ghao bhar jata bay lekin budnaami dour nahi hoti گہرا گھاوٴ بھر جاتا ہے لیکن بدنامی دور نہیں ہوتی
If you can be well without health you can be happy without virtue naiki kay baghair khushi itni hee namumkin bay jitni sehat kay baghair tandrusti نیکی کے بغیر خوشی اتنی ہی ناممکن ہے جتنی صحت کے بغیر تندرستی
A cracked bell can never sound well kahein tooty ghantti bhi bajti bay کہیں ٹوٹی گھنٹی بھی بجتی ہے
An ill conscience can never hope well baad niyat say kia umeed ho sakti bay بد نیّت سے کیا اُمید ہو سکتی ہے
It is good to begin well but better to end well naik aaghaaz naik naik anjaam naik tar نیک آغاز نیک نیک انجام نیک تر
Two things a man should never be angry at what he can help and what he can't do baaton par aadmi ko kabhi ghussa nahi ana chahiye aik tu jaisay woh kar sakta bay aur doosri woh jo is kay imkaan say bahar ho دو باتوں پر آدمی کو کبھی غصہ نہیں آنا چاہیئے ایک تو جسے وہ کر سکتا ہے اور دوسری وہ جو اس کے امکان سے باہر ہو

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is a wound never heals so well but that the scar can be seen meaning in Urdu?

zakham ka nishaan nahi mit-ta - زخم کا نِشان نہیں مٹتا

What are the idioms related to a wound never heals so well but that the scar can be seen?

Here are the idioms that are related to the a wound never heals so well but that the scar can be seen idiom.

  • Ghao ka nishaan nahi mit-ta - گھاوٴ کا نشان نہیں مٹتا
  • Jhoot bolnay kay liye fasaahat ka hona zaroori bay - جھوٹ بولنے کے لیے فصاحت کا ہونا ضروری ہے
  • Larhay fauj naam sardar ka - لڑے فوج نام سردار کا
  • Waqt har ghao bhar deta bay - وقت ہر گھاوٴ بھر دیتا ہے

Paragraph Transliteration