Advice was forthcoming from all; few accepted the danger in Urdu

Advice was forthcoming from all; few accepted the danger in Urdu means;

billi kay galay main ghantti kaun baandhay بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے

Words meanings used in Advice was forthcoming from all; few accepted the danger

Meanings of the English words used in advice was forthcoming from all; few accepted the danger are;

dangerڈر dar ڈر dur ڈر Darr خوف khauf خوف Khouf کھٹکا khatka خدشہ khadshah خدشہ khad shah خدشہ Khadsha خدشہ Khudsha خطرہ khatrah خطرہ Khatra جوکھوں jokhon وسوسہ Waswasa اندیشہ andeyshah اندیشہ Andesha جوکھم jokham جوکھم jaukham جوکھم Jokhum
fewکم kam کم Kum تھوڑا thora تھوڑا Thoora کچھ ایک ذرا سا zara sa چند chand چنایک cheneay چنایک cheneay
forthcomingحاضر haazir حاضر Hazir آنے والا ہاتھ haath ہاتھ Hath تیار taiyaar تیار Tayyar اگلا agla موجود maujuud موجود Mojoda آنےوالا aaney waala پیش ایند peysh aayind
fromسے sey سے sai سے se سے Say سے sy اَز مِن جانِب طرَف سے اِز طرَف بی bi بی Bee از aaz از az
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
wasتھا tha بو د تھی thi
acceptedمنظور manzuur منظور Manzoor مسلمہ musallamah مسلمہ musallimah مسلمہ Musalima قبول qubuul قبول Qabool قبول Qabul
adviceپنچایت panchaayat پنچایت Panchayet فکر fikr فکر Fikar انتباہ intibaah انتباہ intebaah انتباہ Intebah انتباہ Enteybaah ہدایت hedaayat ہدایت hidaayat ہدایت Hidayat تدبیر tadbiir تدبیر Tadbeer مشورہ mashwirah مشورہ Mashwara پیغام paeghaam پیغام Peghaam رائے raa ey رائے Raye نصیحت nasiihat نصیحت Naseehat پند pand پند pind پند Pund کہا سنا kaha suna صلاح salaah صلاح salah صلاح silaah

Idioms related to the words in advice was forthcoming from all; few accepted the danger

Here is a list of some of the idioms that are either related to the advice was forthcoming from all; few accepted the danger or use words from this idiom.

Advice was forthcoming from all few accepted the danger billi kay galay main ghantti kaun baandhay بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے
Without danger we cannot get beyond danger khatra ka muqabila kiye baghair khatray say bahar nahi ho saktay خطرہ کا مقابلہ کئے بغیر خطرے سے باہر نہیں ہو سکتے
Few hearts that are not double few tongues that are not cloven woh konsa dil bay jiss main makkari nahi aur woh konsi zabaan bay jo do tarfa nahi وہ کونسا دل ہے جِس میں مکّاری نہیں اور وہ کونسی زبان ہے جو دو طرفہ نہیں
They that desire but a few things can be crossed but in a few jitni khuwahishaat kam hon gi itna hee nakami ka muun kam dekhna paray gaa جتنی خواہشات کم ہوں گی اتنا ہی ناکامی کا منہ کم دیکھنا پڑے گا
All is not last that is in danger museebat main owsaan bahaal rakho مُصیبت میں اوسان بحال رکھو
Advice none to marry or go to war shadi aur larai kay mamlay main kabhi naseehat na do شادی اور لڑائی کے معاملے میں کبھی نصیحت نہ دو
Advice when most needed is least heeded naseehat ki qadar baad main hoti bay نصیحت کی قدر بعد میں ہوتی ہے
An angry man regards advice even as a crime ghussa main naseehat karnay wala zehar lagta bay غُصہ میں نصیحت کرنے والا زہر لگتا ہے
Every one thinks himself able to give advice to another apni aqal aur burai sab ko bhali lagti bay اپنی عقل اور بُرائی سب کو بھلی لگتی ہے
Give advice to one who heeds it baat uss say kaho jo baat ko maane بات اُس سے کہو جو بات کو مانے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is advice was forthcoming from all; few accepted the danger meaning in Urdu?

billi kay galay main ghantti kaun baandhay - بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے

What are the idioms related to advice was forthcoming from all; few accepted the danger?

Here are the idioms that are related to the advice was forthcoming from all; few accepted the danger idiom.

  • Billi kay galay main ghantti kaun baandhay - بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے
  • Khatra ka muqabila kiye baghair khatray say bahar nahi ho saktay - خطرہ کا مقابلہ کئے بغیر خطرے سے باہر نہیں ہو سکتے
  • Woh konsa dil bay jiss main makkari nahi aur woh konsi zabaan bay jo do tarfa nahi - وہ کونسا دل ہے جِس میں مکّاری نہیں اور وہ کونسی زبان ہے جو دو طرفہ نہیں
  • Jitni khuwahishaat kam hon gi itna hee nakami ka muun kam dekhna paray gaa - جتنی خواہشات کم ہوں گی اتنا ہی ناکامی کا منہ کم دیکھنا پڑے گا

Paragraph Transliteration