Bear with evil and expect good in Urdu

Bear with evil and expect good in Urdu means;

kabhi tu din pheirein gay hee کبھی تو دن پھیریں گے ہی

Words meanings used in Bear with evil and expect good

Meanings of the English words used in bear with evil and expect good are;

evilبُرا bura بد bad بد baad گناہ گار gunaah kaar گناہ گار gunah gaar فاسَق Faasaq نُقصان رساں شریر shariir شریر Shareer بری طرح سے buri tarah sey برائی سے بدی سے کم بختی سے مصیبت musiibat مصیبت Musebat نحوست nahuusat قباحت qabaahat برائی buraa i برائی Burai برا bura خراب kharaab خراب Kharraab ناکارہ naa kaaraah ناکارہ naa kaarah ناکارہ Nakara ہیچ کارہ زشت zisht زشت Zasht آفت aafat بدی badi خرابی kharaabi خرابی Kharabi کھوٹ khot
withس Seen کے ساتھ ہم ham ہم Hum با baa با ba بی bi بی Bee فی fi فی Fee ساتھ saath ساتھ sath سے sey سے se سے sai سے Say سے sy ذریعہ zariiah ذریعہ Zariye ساتھ کو کساتھ kasate
bearبرداشت کرنا bar daasht karna برداشت کرنا bar dasht karna برداشت کرنا bar daash karna بھگتنا bhugatna ڈھونا dhona گوارا کرنا gawaara karna جھیلنا jheylna جھیلنا Jheelna لے جانا ley jaana تاب لانا taab laana صبر آنا sabr aana غصہ پینا ghussah piina کھانا khaana کھانا Khana سہنا saehna سہنا Sehna سننا sunna بھالو behale بھالو Bhalu ریچھ Rech
expectبا امید ہونا baa ummiid hona کھڑا رہنا khara raehna راہ تکنا raah takna امید کرنا ummiid karna
goodبھلا bhala حسن husn حسن hasan حسن Husan حسن Husun خیر khaer خیر Kher کھرا khara خوب khuub خوب Khoob مستحسن mustahsan نیک neyk نیک Naik نیک Nek سود مند suud mand ٹھیک thiik ٹھیک Theek عمدہ umdah عمدہ Umda اچھا achchha اچھا achha اچھا Acha
andاور aur اور Or پھر phir پھر Pher پھر phr

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is bear with evil and expect good meaning in Urdu?

kabhi tu din pheirein gay hee - کبھی تو دن پھیریں گے ہی

What are the idioms related to bear with evil and expect good?

Here are the idioms that are related to the bear with evil and expect good idiom.

  • Burai bhalai mili juli milti bay - بُرائی بھلائی مِلی جُلی ملتی ہے
  • Amarat main aflaas ki nisbat ziyada ehtiyaat laazmi bay - امارت میں افلاس کی نسبت زیادہ احتیاط لازمی ہے
  • Apna kaam dusron par na chorho - اپنا کام دوسروں پر نہ چھوڑو
  • Peter boye babool kay tu aam kahan say khaye - پیٹربوۓ ببول کے تو آم کہاں سے کھاۓ