Broken sacks will hold no corn in Urdu

Broken sacks will hold no corn in Urdu means;

totay howe dil pehlay ki tarha nahi jurhtay ٹوٹے ہوۓ دِل پہلے کی طرح نہیں جُڑتے

Idioms related to the words in broken sacks will hold no corn

Here is a list of some of the idioms that are either related to the broken sacks will hold no corn or use words from this idiom.

A broken sack will hold no corn totay gharee main pani nahi theherta ٹوٹے گھڑے میں پانی نہیں ٹھہرتا
In good years corn is hay in ill years straw is corn achay dino main rupyya paisay kay barabar aur buray dino main paisa rupay kay barabar maaloom hota bay اچھے دنوں میں روپیہ پیسے کے برابر اور بُرے دنوں میں پیسہ روپے کے برابر معلوم ہوتا ہے
A broken reed gair moattabar shakhs غیر معتبر شخص
A jealous head is soon broken hasid ka sar jald phoot jata bay حاسد کا سر جلد پھوٹ جاتا ہے
A scald man's head is soon broken maray ka maarna kia مرے کا مارنا کیا
A worthless vessel does not get broken bekar cheez totay gi kia بیکار چیز ٹوٹے گی کیا
Bad customs are better broken up than kept up buree rasoom ko tark kar dena hee acha bay بُری رسوم کو ترک کر دینا ہی اچھا ہے
Broken friendship may be soldered but never sound saanp ko laakh dood pulao jab moqa milay gaa dunk maaray gaa سانپ کو لاکھ دودھ پلاوٴ جب موقع ملے گا ڈنک مارے گا
The pitcher goes so often to the water that it is broken at last bakray ki maan kab tak kher manaye gi بکرے کی ماں کب تک خیر مناۓ گی
A barley corn is better than a diamond to a cock murgh kyliye heeray ki nisbat jo ka dana behtar bay مُرغ کیلئے ہیرے کی نِسبت جَو کا دانہ بہتر ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is broken sacks will hold no corn meaning in Urdu?

totay howe dil pehlay ki tarha nahi jurhtay - ٹوٹے ہوۓ دِل پہلے کی طرح نہیں جُڑتے

What are the idioms related to broken sacks will hold no corn?

Here are the idioms that are related to the broken sacks will hold no corn idiom.

  • Totay gharee main pani nahi theherta - ٹوٹے گھڑے میں پانی نہیں ٹھہرتا
  • Achay dino main rupyya paisay kay barabar aur buray dino main paisa rupay kay barabar maaloom hota bay - اچھے دنوں میں روپیہ پیسے کے برابر اور بُرے دنوں میں پیسہ روپے کے برابر معلوم ہوتا ہے
  • Gair moattabar shakhs - غیر معتبر شخص
  • Hasid ka sar jald phoot jata bay - حاسد کا سر جلد پھوٹ جاتا ہے