Catch the bear before you sell his skin in Urdu

Catch the bear before you sell his skin in Urdu means;

khayali pulao mat pakao خیالی پلاوٴ مت پکاوٴ

Words meanings used in Catch the bear before you sell his skin

Meanings of the English words used in catch the bear before you sell his skin are;

catchلینا leyna لینا Lena پکڑنا pakarna گرفتار کرنا giraftaar karna گرفتار giraftaar تھامنا thaamna دھوکا dhoka جال jaal پھانسنا phaansna سنبھالنا sanbhaalna سنبھالنا Sanbhalna اچکنا uchakna پھانس لینا phaans leyna
sellنکالنا nikalna نکالنا nikaalna شادی کرنا shaadi karna بیچنا beychna بیچنا Bechna بیچنا Baichna فروخت کرنا farokht karna بیچ کتنا مول دینا سودا بیچنا sauda beychna
skinچھلکا chhilka پوست post جلد jild جلد jald کھال khaal کھال khaal چمڑا chamra چمڑا Chamda چرم chirm چرم Charam چرم Churm جِلد چَمڑا پَشمینی کھال چمڑی ادھیڑنا chamri udheyrna کھال اتارنا khaal utaarna پنڈلی کی ہڈی pindli ki haddi
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
youآپ aap آپ کو تم tum تم کو تمھیں Tumhen تمھیں Tumheen
bearلے جانا ley jaana ڈھونا dhona کھانا khaana کھانا Khana سننا sunna برداشت کرنا bar daasht karna برداشت کرنا bar dasht karna برداشت کرنا bar daash karna تاب لانا taab laana بھگتنا bhugatna گوارا کرنا gawaara karna جھیلنا jheylna جھیلنا Jheelna صبر آنا sabr aana غصہ پینا ghussah piina سہنا saehna سہنا Sehna ریچھ Rech بھالو behale بھالو Bhalu
beforeپہلے paehley پہلے Pehlay آگے aagey آگے Agee آگے Agay پیش peysh پیش Peesh قبل qabl قبل Qabal سامنے saamney سامنے Samnay پیش تر peysh tar کسامنے kasamena
hisاس کا us ka اس کا is ka

Idioms related to the words in catch the bear before you sell his skin

Here is a list of some of the idioms that are either related to the catch the bear before you sell his skin or use words from this idiom.

Buy what you do not want and you will sell what you cannot spare fazool kharch hamesha tang dast rehta bay فضول خرچ ہمیشہ تنگ دست رہتا ہے
Bear wealth poverty will bear itself amarat main aflaas ki nisbat ziyada ehtiyaat laazmi bay امارت میں افلاس کی نسبت زیادہ احتیاط لازمی ہے
If you sing before breakfast you cry before night jitna hanso gay itna hee ro gay جتنا ہنسو گے اتنا ہی رو گے
Catch who catch can is dunia main bay badi aapa dhaapi jo maaray so merry اس دُنیا میں ہے بڑی آپا دھاپی جو مارے سو میری
The fox changes his skin but not his habits surat badli ja sakti bay lekin seerat nahi badli ja sakti صورت بدلی جا سکتی ہے لیکن سیرت نہیں بدلی جا سکتی
The epicure puts his purse into his belly and the miser his belly into his purse shukum paroor apni theli apnay pait main rakhta bay aur zard parast apna pait apni theli main شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
In ill fortune if you can bring a good heart to bear on it it helps you buray dino main bahimmat dil badi madad karta bay بُرے دنوں میں باہمت دِل بڑی مدد کرتا ہے
Look before you or you'll have to look behind you jo soch samajh kar kaam nahi karta aikher pachtata bay جو سوچ سمجھ کر کام نہیں کرتا آخر پچھتاتا ہے
If you run after two hares you will catch neither ka kutta na ghar ka na ghaat ka دھوبی کا کتا نہ گھر کا نہ گھاٹ کا
Can the ethiopian change his skin coil na howe ujly chahay nau maan sabun lagaye کوئل نہ ہوۓ اجلی چاہے نو من صابن لگاۓ

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is catch the bear before you sell his skin meaning in Urdu?

khayali pulao mat pakao - خیالی پلاوٴ مت پکاوٴ

What are the idioms related to catch the bear before you sell his skin?

Here are the idioms that are related to the catch the bear before you sell his skin idiom.

  • Fazool kharch hamesha tang dast rehta bay - فضول خرچ ہمیشہ تنگ دست رہتا ہے
  • Amarat main aflaas ki nisbat ziyada ehtiyaat laazmi bay - امارت میں افلاس کی نسبت زیادہ احتیاط لازمی ہے
  • Jitna hanso gay itna hee ro gay - جتنا ہنسو گے اتنا ہی رو گے
  • Is dunia main bay badi aapa dhaapi jo maaray so merry - اس دُنیا میں ہے بڑی آپا دھاپی جو مارے سو میری