Every man hath his own fate in Urdu

Every man hath his own fate in Urdu means;

kisi kay naseeb ka koi saathi nahi کسی کے نصیب کا کوئی ساتھی نہیں

Words meanings used in Every man hath his own fate

Meanings of the English words used in every man hath his own fate are;

everyسب sab سب sabu سب sb ہر ایک har eyk ہر کوئی سَب sab سَب Sub ایک ایک eyk eyk ہر har ہر ہر ہرکوئ har ko i
fateقسمت qismat لکھا Likha بھاوی Bhaawi کرم ریکھ دیوگت Diyogat ہونی honi پرالبدھ Paralbudh تقدیر taqdiir تقدیر Taqdeer تَقدِير مَقسُوم Maqsoom مُقَرّرہ Muqarrara قِسمَت مَوت Mout بَربادی کا وَقت پیشانی peyshaani پیشانی Peshaani نصیب nasiib نصیب Naseeb فلک falak ستارہ sitaarah ستارہ Sitara اجل ajal مقدر muqaddar آب ودانہ aab o daanah آب ودانہ aabo daanah
manآدمی aadmi شخص shakhs مرد mard مرد Murd نر nar بھرتی کرنا bharti karna انسان insaan آدم زاد aadam zaad بشر bashr بشر bashar شوہر shauhar شوہر Shohar بالِغ نَر مَرد Marad اِنسان insaan بَشَر شَخص shakhs آدمی بھرنا آدمی رکھنا فوج رکھنا لوگوں کو تعینات کرنا منش Munsh حیوان ناطق haewaan e naatiq بندہ bandah بندہ Banda کس kas کس kis
ownسگا saga سگا saga اپنا apna اپنا apna ذاتی zaati اقرار کرنا eqraar karna حقیقی haqiiqi حقیقی Haqeeqi حقیقی Haqeiqi حقیقی Haqeqi حقیقی Haqiqi حقیقی Haqiqe شناخت کرنا shinaakht karna خاص khaas حق دار ہونا نج کا آتم Aatam مالک ہونا maalik hona اعتراف کرنا eteraaf karna
hathہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
hisاس کا us ka اس کا is ka

Idioms related to the words in every man hath his own fate

Here is a list of some of the idioms that are either related to the every man hath his own fate or use words from this idiom.

Everyone is the maker of his own fate qismat apnay banaye banti bay قسمت اپنے بناۓ بنتی ہے
Every man hath his ill day museebat kiss par nahi aati مُصیبت کِس پر نہیں آتی
He that boasts of his own knowledge proclaims his own ignorance jo apnay ilm ki shaikhi bigharta bay darasl apni jihaalat zaahir karta bay جو اپنے عِلم کی شیخی بِگھارتا ہے دراصل اپنی جہالت ظاہر کرتا ہے
Who lets his wife go to every feast and his horse drink at every waterhall neither have good wife nor good horse jis shakhs apni beewi ko har dawat main janay ki aur apnay ghoday ko har jaga pani peenay ki ijazat deta bay is ki na tu beewi theek rahay gi na ghorda hee جس شخص اپنی بیوی کو ہر دعوت میں جانے کی اور اپنے گھوڑے کو ہر جگہ پانی پینے کی اجازت دیتا ہے اس کی نہ تو بیوی ٹھیک رہے گی نہ گھوڑا ہی
Every white hath its black and every sweets its sour yaksa nahi rehta bay zamana kisi ka یکساں نہیں رہتا ہے زمانہ کسی کا
Every man is blind in his own cause apnay nafaa kay liye insaan kia kuch nahi karta اپنے نفع کے لئے انسان کیا کُچھ نہیں کرتا
Every man is his own enemy insaan aap hee apna dushman bay انسان آپ ہی اپنا دُشمن ہے
Every man is most skillful in his own business har shakhs apnay kaam main nihayat hoshiyaar hota bay ہر شخص اپنے کام میں نہایت ہوشیار ہوتا ہے
Every man is the son of his own works sab ko apnay kiye ka phal milta bay سب کو اپنے کئے کا پھل ملتا ہے
Every man must carry his own cross baantt lay koi kisi ka dard yeh mumkin nahi بانٹ لے کوئی کسی کا درد یہ ممکن نہیں

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is every man hath his own fate meaning in Urdu?

kisi kay naseeb ka koi saathi nahi - کسی کے نصیب کا کوئی ساتھی نہیں

What are the idioms related to every man hath his own fate?

Here are the idioms that are related to the every man hath his own fate idiom.

  • Qismat apnay banaye banti bay - قسمت اپنے بناۓ بنتی ہے
  • Museebat kiss par nahi aati - مُصیبت کِس پر نہیں آتی
  • Jo apnay ilm ki shaikhi bigharta bay darasl apni jihaalat zaahir karta bay - جو اپنے عِلم کی شیخی بِگھارتا ہے دراصل اپنی جہالت ظاہر کرتا ہے
  • Jis shakhs apni beewi ko har dawat main janay ki aur apnay ghoday ko har jaga pani peenay ki ijazat deta bay is ki na tu beewi theek rahay gi na ghorda hee - جس شخص اپنی بیوی کو ہر دعوت میں جانے کی اور اپنے گھوڑے کو ہر جگہ پانی پینے کی اجازت دیتا ہے اس کی نہ تو بیوی ٹھیک رہے گی نہ گھوڑا ہی

Paragraph Transliteration