Evil companion brings much woe in Urdu

Evil companion brings much woe in Urdu means;

buree sohbat main beth kar kataye naak aur kaan بُری صحبَت میں بیٹھ کر کٹائے ناک اور کان

Words meanings used in Evil companion brings much woe

Meanings of the English words used in evil companion brings much woe are;

companionساتھی saathi حواری hawaari یار yaar رفیق rafiiq رفیق Rafiq ہم نشین ham nashiin ہم سفر ham safar ہم راہی صاحب saahab صاحب saahib صاحب Sahib صاحب Sahab حاشیہ نشین haashiyah nashiin جلیس jaliis جلیس Glax ندیم nadiim یاور yaawar
evilخراب kharaab خراب Kharraab برا bura آفت aafat مصیبت musiibat مصیبت Musebat بری طرح سے buri tarah sey برائی buraa i برائی Burai بدی badi بُرا bura کھوٹ khot بد baad بد bad گناہ گار gunaah kaar گناہ گار gunah gaar بدی سے خرابی kharaabi خرابی Kharabi شریر shariir شریر Shareer ناکارہ naa kaaraah ناکارہ naa kaarah ناکارہ Nakara فاسَق Faasaq نُقصان رساں برائی سے کم بختی سے نحوست nahuusat قباحت qabaahat ہیچ کارہ زشت zisht زشت Zasht
muchبہتات bohtaat بہتات Behtaat کثرت kasrat افراط afraat افراط ifraat کثیر kasiir کثیر Kaseer وافر wufuur وافر waafir وافر Wafir ڈھیر dheyr ڈھیر Dhair زیادتی zeyaadti زیادتی ziyaadti زیادتی zyaadti زیادتی Ziyadti بہت bahot بہت Bohat اکثر aksar بہتیرا Behteera زیادہ zeyaadah زیادہ zeyade زیادہ Ziyada بکثرت bah kasrat بکثرت ba kasrat بکثرت Bakasrat ادھک Adhak بسیار Basyaar ادھکائی Adhkaai ادھکائی Adhkayi بشیشتائی Basheeshtayi بسا Basa اتنا itna اتنا utna فراواں faraawaan فراواں fara waan مکتا Makta
woeآزار aazaar آزار Azad پریشانی pareyshaani پریشانی preyshaani پریشانی Pareshani آزردگی aazurdahgi آزردگی aazurdgi غم gham حزن huzn حزن Hazan
bringsلاتا ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is evil companion brings much woe meaning in Urdu?

buree sohbat main beth kar kataye naak aur kaan - بُری صحبَت میں بیٹھ کر کٹائے ناک اور کان

What are the idioms related to evil companion brings much woe?

Here are the idioms that are related to the evil companion brings much woe idiom.

  • Jaisa aayes wesa jaye - جیسا آئے ویسا جائے
  • Paapi ka maal akarat jaye - پاپی کا مال اکارت جائے
  • Choraan daay kaprhay daangaan daay gaz - چوراں دے کپڑے ڈانگاں دے گز
  • Burai bhalai mili juli milti bay - بُرائی بھلائی مِلی جُلی ملتی ہے

Paragraph Transliteration