God of this world in Urdu

God of this world in Urdu means;

shaitan شیطان

Idioms related to the words in god of this world

Here is a list of some of the idioms that are either related to the god of this world or use words from this idiom.

The world is a living statue of god duniya allah ka jeeta jaagta mujassima bay دنیا اللہ کا جیتا جاگتا مجسمہ ہے
When god is kind the whole world is kind rub meherbaan tu jag meherbaan رب مہربان تو جگ مہربان
Hear god and god will hear you jo theek raaste par chalta bay allah is ki zaroor madad karta bay جو ٹھیک راستے پر چلتا ہے اللہ اس کی ضرور مدد کرتا ہے
If alexander wishes to be a god let him set up as a god agar tum cahte ho kay loug tumhen farishta samjhein tu apnay aap ko farishta ki surat main peesh karo اگر تم چاہتے ہو کہ لوگ تمہیں فرشتہ سمجھیں تو اپنے آپ کو فرشتہ کی صورت میں پیش کرو
All the wit in the world is not in one head jo apnay aap ko duniya main sab say aqaldmand samajhnay woh bewaqoof bay جو اپنے آپ کو دنیا میں سب سے عقلمند سمجھے وہ بیوقوف ہے
All the world goes against a person whom fortune betrays saein akheyan pheriya bayri mulk jahaan سائیں اکھیاں پھیریا بیری ملک جہان
All the world will beat the man whom fortune buffets qismat kay maaray ko sab maartey hain قسمت کے مارے کو سب مارتے ہیں
Detractors are their own foes and the world's enemies baad goo apnay bayri dunia kay dushman بد گو اپنے بیری دُنیا کے دشمن
Every man is little world har shakhs ki dunia niraali bay ہر شخص کی دُنیا نرالی ہے
Everything in this world has a different value firni aur faalooda aik bhao nahi bikta فرنی اور فالودہ ایک بھاوٴ نہیں بکتا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is god of this world meaning in Urdu?

shaitan - شیطان

What are the idioms related to god of this world?

Here are the idioms that are related to the god of this world idiom.

  • Duniya allah ka jeeta jaagta mujassima bay - دنیا اللہ کا جیتا جاگتا مجسمہ ہے
  • Rub meherbaan tu jag meherbaan - رب مہربان تو جگ مہربان
  • Jo theek raaste par chalta bay allah is ki zaroor madad karta bay - جو ٹھیک راستے پر چلتا ہے اللہ اس کی ضرور مدد کرتا ہے
  • Agar tum cahte ho kay loug tumhen farishta samjhein tu apnay aap ko farishta ki surat main peesh karo - اگر تم چاہتے ہو کہ لوگ تمہیں فرشتہ سمجھیں تو اپنے آپ کو فرشتہ کی صورت میں پیش کرو

Paragraph Transliteration