Grapes do not ripe in the rays of the moon in Urdu

Grapes do not ripe in the rays of the moon in Urdu means;

angoor chaand ki shuaaon main nahi paktay انگور چاند کی شُعاعوں میں نہیں پکتے

Idioms related to the words in grapes do not ripe in the rays of the moon

Here is a list of some of the idioms that are either related to the grapes do not ripe in the rays of the moon or use words from this idiom.

The sun may do its duty though your grapes are not ripe sooraj apna mamool nahi choor sakta khuaah tmhara angoor pakey hon ya na pakey hon سورج اپنا معمول نہیں چھوڑ سکتا خواہ تمہارے انگور پکے ہوں یا نہ پکے ہوں
The moon does not head the barking of dogs katay bhonktay rehtey hain haathi naqal jatay hain کتے بھونکتے رہتے ہیں ہاتھی نکل جاتے ہیں
All hours are not ripe har baat kay liye moqa hota bay ہر بات کے لیے موقع ہوتا ہے
There is nothing which has not been bitter before being ripe paknay say pehlay har cheez kervi hoti bay پکنے سے پہلے ہر چیز کڑوی ہوتی ہے
Man in the moon kam nazar aaney wala shakhs کم نظر آنے والا شخص
Moonlight follows the moon jahan gaya baniya wahan gaya bazaar جہاں گیا بنیا وہاں گیا بازار
You gazed at the moon and feel into the gutter haisiyat say barh kar kaam karnay ka anjaam zillat bay حیثیت سے بڑھ کر کام کرنے کا انجام ذِلت ہے
Women like the moon shine with borrowed light jesay chaand sooraj ki roshni say chamakta bay assi tarha aurat bhi apnay khawand ki roshni say chamakti bay جیسے چاند سورج کی روشنی سے چمکتا ہے اسی طرح عورت بھی اپنے خاوند کی روشنی سے چمکتی ہے
Early ripe early rotten jaldi pakka jaldi sura جلدی پکا جلدی سڑا
Experience comes with ripe years tajurba dhoop main baal safaid karnay say nahi aata تجربہ دھوپ میں بال سفید کرنے سے نہیں آتا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is grapes do not ripe in the rays of the moon meaning in Urdu?

angoor chaand ki shuaaon main nahi paktay - انگور چاند کی شُعاعوں میں نہیں پکتے

What are the idioms related to grapes do not ripe in the rays of the moon?

Here are the idioms that are related to the grapes do not ripe in the rays of the moon idiom.

  • Sooraj apna mamool nahi choor sakta khuaah tmhara angoor pakey hon ya na pakey hon - سورج اپنا معمول نہیں چھوڑ سکتا خواہ تمہارے انگور پکے ہوں یا نہ پکے ہوں
  • Katay bhonktay rehtey hain haathi naqal jatay hain - کتے بھونکتے رہتے ہیں ہاتھی نکل جاتے ہیں
  • Har baat kay liye moqa hota bay - ہر بات کے لیے موقع ہوتا ہے
  • Paknay say pehlay har cheez kervi hoti bay - پکنے سے پہلے ہر چیز کڑوی ہوتی ہے