Happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other in Urdu

Happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other in Urdu means;

khushi ya gham amoomann inheen ko milta bay jin kay paas in main say koi aik mojoda ho خوشی یا غم عموماً انہیں کو ملتا ہے جِن کے پاس ان میں سے کوئی ایک موجود ہو

Words meanings used in Happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other

Meanings of the English words used in happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other are;

eitherچاہو Chaho بھاویں Bhaawein یا yaa یا Ya خواہ khwaah خواہ Khuaah ایک یا دوسرا دو چیزوں میں سے ایک دو میں سے ایک ایک نہ ایک کوئی ایک کوئی Koi کوئی سا کوئی نہ کوئی جونسا Joonsa یہ یا وہ
generallyاکثر aksar اکثر اوقات عموماً umuuman عموماً Amoomann بیش تر beysh tar اکثر کر کے بہت bahot بہت Bohat علی العموم بشیش کر کے عام طور پر aam taur par بل عموم bil umuum
miseryخواری khwaari خواری Khuari تباہی tabaahi تباہی Tabahi بدبختی Budbukhti کم بختی kam bakhti خرابی kharaabi خرابی Kharabi شامت shaamat شامت Shamat پریشانی pareyshaani پریشانی preyshaani پریشانی Pareshani حال زار بدنصیبی Bud naseebi بدقسمتی bad qismati آفت aafat بدحالی bad haali بدحالی Badhaali فلاکت falaakat مصیبت musiibat مصیبت Musebat افتاد uftaad افتاد Iftaad
mostبہت bahot بہت Bohat ز یادہ بیشتر Beshtar اکثر aksar نہایت nihaayat نہایت nehaayat نہایت nehayte نہایت Nihayat غایت درجے کثیر kasiir کثیر Kaseer ادھک Adhak زیادہ سے ز یادہ جم غفیر jamm e ghafiir زیادہ مقدار زیادہ zeyaadah زیادہ zeyade زیادہ Ziyada
otherدوسرا duusra دوسرا Doosra دوسرا Dusra دیگر diigar دیگر Deegar اور aur اور Or مزید اور بھی بقیہ baqiyah بقیہ Baqiya غیر ghaer غیر Gair مختلف mukhtalif مختلف muhktalif
theخاص khaas وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul وہی wahi وہی ohe وہی wohi
whoکون kaun کون kon کن kan کن kin کن Kun کس kas کس kis جو jau جو jo جو joo کہ keh کہ Kay کہ ke
goجانا jaana جانا Jana چلنا chalna جاؤ jaa o جاؤ Jao جایئے jaa iey
haveمالک ہونا maalik hona قابو میں رکھنا qaabu meyn rakhna
oneایک eyk ایک Aik ایک خاص eyk khaas واحد waahid یک yak یک Yek ایک eyk ایک Aik
orیا yaa یا Ya
ofفی fi فی Fee کا ka کی ki کے key کے kai کے Kay کے ke
thoseوہ woh وہ Wo
toبا baa با ba در dar در dur فی fi فی Fee کو ko سے sey سے se سے sai سے Say سے sy

Idioms related to the words in happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other

Here is a list of some of the idioms that are either related to the happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other or use words from this idiom.

Those who do nothing generally take to shouting bekaron ko shor machana hee soojhta bay بیکاروں کو شور مچانا ہی سوجھتا ہے
Happines takes no account of time khushi main waqt guzarta maaloom nahi hota خوشی میں وقت گُزرتا معلوم نہیں ہوتا
The things are most clear to us which have cost us most jo cheez mehngi parri is ki yaad hamesha taaza rahti bay جو چیز مہنگی پڑی اس کی یاد ہمیشہ تازہ رہتی ہے
Despair not only aggravates our misery but our weakness mayoosi sirf takleef hee nahi barhatee balkay kamzori main bhi izafa karti bay مایوسی صرف تکلیف ہی نہیں بڑھاتی بلکہ کمزوری میں بھی اضافہ کرتی ہے
Full of misery is the mind anxious about the future jiss ko kal ki fikar is ko chain kahan جِس کو کل کی فِکر اس کو چین کہاں
Wedlock is like a place besieged those within want to get out those without wish to get in shadi bore ki barfi bay jo khaye woh bhi pachtaye jo na khaye woh bhi pachtaye شادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
Wedlock is like a place besieged; those within want to get out those without wish to get in shadi bore ki barfi bay jo khaye woh bhi pachtaye jo na khaye woh bhi pachtaye شادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
No remedies cause so much pain as those which are most efficacious dawa jiss qadar kervi itni hee achi دوا جِس قدر کڑوی اتنی ہی اچھی
The feuds of those most akin are the sharpest jitna qareebi rishta daar itna hee zaberdasst jhagda جتنا قریبی رشتہ دار اتنا ہی زبردست جھگڑا
Other times other manners har aik baat waqt kay mutabiq honi chahiye ہر ایک بات وقت کے مطابق ہونی چاہیئے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other meaning in Urdu?

khushi ya gham amoomann inheen ko milta bay jin kay paas in main say koi aik mojoda ho - خوشی یا غم عموماً انہیں کو ملتا ہے جِن کے پاس ان میں سے کوئی ایک موجود ہو

What are the idioms related to happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other?

Here are the idioms that are related to the happines or misery generally go to those who have most of either the one or the other idiom.

  • Bekaron ko shor machana hee soojhta bay - بیکاروں کو شور مچانا ہی سوجھتا ہے
  • Khushi main waqt guzarta maaloom nahi hota - خوشی میں وقت گُزرتا معلوم نہیں ہوتا
  • Jo cheez mehngi parri is ki yaad hamesha taaza rahti bay - جو چیز مہنگی پڑی اس کی یاد ہمیشہ تازہ رہتی ہے
  • Mayoosi sirf takleef hee nahi barhatee balkay kamzori main bhi izafa karti bay - مایوسی صرف تکلیف ہی نہیں بڑھاتی بلکہ کمزوری میں بھی اضافہ کرتی ہے