He ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind in Urdu

He ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind in Urdu means;

mohsin ko aehsaan bhool jana chahiye lekin aehsaan mand ko nahi محسن کو احسان بھول جانا چاہیئے لیکن احسان مند کو نہیں

Words meanings used in He ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind

Meanings of the English words used in he ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind are;

areہيں ہوتے ہيں فعل حَاضر کا صيغَہ جَمَع ہیں haen ہیں Hain
bringلانا laana لانا Lana لانا laanaa لانے کا سبب ہونا پہنچوانا pahonchwaana
mindماننا maanna لحاظ کرنا lehaaz karna خیال کرنا khayaal karna میلان maelaan میلان Melaan دماغ dimaagh دماغ Dimagh غور کرنا ghaur karna ضمیر zamiir ضمیر Zameer ضمیر Zamir مائل ہونا maa el hona دل dil دل dal خاطر khaatir خاطر Khatir جان jaan روح ruuh روح Rooh دھیان کرنا من man من maan قلب qalb عقل aql عقل Aqal جی jii جی ji جی Jee جگر jigar جگر jigar جگر Jiger راغب ہونا رائے raa ey رائے Raye ہردا Harda ہیا haya نفس nafs نفس nafas باطن baatin باطن Batin میل کرنا آتما aatma دیکھ بھال کرنا deykh bhaal karna ہوش hosh نظر رکھنا nazar rakhna
oughtچاہنا chaahna چاہنا Chahna چاہیے Chahiye چاہیے Chahie لازم ہے ضروری ہے مناسب ہے اغلب ہے چاہئے chaah iey چاہئے chaahi ey چاہئے Chaahyen
themان in ان Un انھیں Unheen انھیں unhein ان کو انہی کو اُن سے
theyوہ woh وہ Wo وہ لوگ
whomہُو کی مَعرُوضی صُورَت کِسے Kissay کِس کو کن کو kin ko کس کو kis ko کسے kisey کسے Kisay
whoجو jau جو jo جو joo کن kan کن kin کن Kun کون kaun کون kon کس kas کس kis کہ keh کہ ke کہ Kay
heوہ woh وہ Wo
notمت mat نا naa نا na نہیں nahiin نہیں Nahi قطعی نہیں qatai nahiin
onپر par پر pur پر pere بی bi بی Bee با baa با ba کاوپر kaaope کاوپر Caoper
rememberیاد کرنا yaad karna خیال میں لانا khayaal meyn laana حفظ Hafaz ذکر کرنا zikr karna ہڑکنا hurakna نگاہ میں رکھنا nigaah meyn rakhna
conferredعطا کیا
favoursاشفاق ashfaaq
hasہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in he ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind

Here is a list of some of the idioms that are either related to the he ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind or use words from this idiom.

He ought to remember favours on whom they are conferred he who has conferred them ought not bring them to mind mohsin ko aehsaan bhool jana chahiye lekin aehsaan mand ko nahi محسن کو احسان بھول جانا چاہیئے لیکن احسان مند کو نہیں
Fortune makes a fool of the man whom she favours overmuch jiss par kismat meherbaan ho woh apnay say ziyada kaisi ko aqaldmand nahi samajhta جِس پر قِسمت مہربان ہو وہ اپنے سے زیادہ کِسی کو عقلمند نہیں سمجھتا
He whom many fear ought to fear many taqatwar kay bohat dushman hotay hain طاقتور کے بہت دشمن ہوتے ہیں
He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
Good fortune that is past does not vanish from our memories evil fortune we should not remember guzray howe achay din kabhi bhool nahi saktay buray dino ko yaad nahi karna chahiye گُزرے ہوۓ اچھے دن کبھی بھول نہیں سکتے بُرے دِنوں کو یاد نہیں کرنا چاہیئے
Children bring with them innumerable cares aulaad kay sath fikar qabasta bay اولاد کے ساتھ فکر وابستہ ہے
They have begun a dispute which the devil will not let them make an end of unhon nay aesa jhagda shuru kia bay jaisay shaitan kabhi khatam na honay daay gaa انہوں نے ایسا جھگڑا شروع کیا ہے جسے شیطان کبھی ختم نہ ہونے دے گا
Betrayers are hated even by those whom they benefit ghaddar say sab nafrat kartay hain غدار سے سب نفرت کرتے ہیں
They are welcome that bring tahaayef lanay waloon ko hamesha khoosh aamdeed تحائف لانے والوں کو ہمیشہ خوش آمدید
The first faults are theirs that permit them the second faults are theirs that commit them pehla qasoor is ka jo ijazat daay doosra is ka jo qasoor ka murtakib ho پہلا قصور اس کا جو اجازت دے دوسرا اس کا جو قصور کا مرتکب ہو

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is he ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind meaning in Urdu?

mohsin ko aehsaan bhool jana chahiye lekin aehsaan mand ko nahi - محسن کو احسان بھول جانا چاہیئے لیکن احسان مند کو نہیں

What are the idioms related to he ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind?

Here are the idioms that are related to the he ought to remember favours on whom they are conferred; he who has conferred them ought not bring them to mind idiom.

  • Mohsin ko aehsaan bhool jana chahiye lekin aehsaan mand ko nahi - محسن کو احسان بھول جانا چاہیئے لیکن احسان مند کو نہیں
  • Jiss par kismat meherbaan ho woh apnay say ziyada kaisi ko aqaldmand nahi samajhta - جِس پر قِسمت مہربان ہو وہ اپنے سے زیادہ کِسی کو عقلمند نہیں سمجھتا
  • Taqatwar kay bohat dushman hotay hain - طاقتور کے بہت دشمن ہوتے ہیں
  • Jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi - جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں