Hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being in Urdu

Hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being in Urdu means;

sirf is ko khoosh kismat janu jo is dunia say khoosh wo kharm gaya صرف اس کو خوش قِسمت جانو جو اس دُنیا سے خوش و خرم گیا

Words meanings used in Hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being

Meanings of the English words used in hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being are;

fortunate کامیاب kaam yaab کامیاب Kamiyaab بہرہ مند مقصدور Maqsadoor بَخت آوَر نيک نَصِيب خُوش بَخت خُوش قِسمَت نيک اَنجام خوش قسمت khush qismat فرخ farrukh مبارک mubaarak مبارک Mubarak کامران kaam raan نیک بخت neyk bakht فرخندہ farkhandah فیروز fiiroz جوان بخت jawaan bakht شاد کام shaad kaam
holdماننا maanna رکھنا rakhna پکڑنا pakarna تھمو Thamo پکڑ pakar پکڑ Pakarh پکڑ Pakad تھامنا thaamna منانا manaana منانا Manana قبضہ qabzah قبضہ Qabza رہنا rahina رہنا raehna رہنا Rehna چلنا chalna ٹھیرنا thaerna ٹھیرنا Thairna ٹکنا tikna ٹکنا tikana گرفت کرنا گرفت giraft قابو qaabu قابو Qaboo قابو Qabu مٹھیانا Muthiyana تھام Thaam ٹھیرو Thero چپ رہو بس کرو ہونا hona سادھنا saadhna سدھانا sadhaana سدھانا Sudhana تھمانا thamaana
lifeعمر umr عمر Umar دم dam دم dum حال haal وجود wujuud وجود Wajood جان jaan روح ruuh روح Rooh جی jii جی ji جی Jee پران Paraan جنم janam ہستی hasti حیات hayaat حیات Hayat جیون jiiwan جیون Jeewan زندگی zindagi آب ودانہ aab o daanah آب ودانہ aabo daanah زِندَگی zindagi
whoجو jau جو jo جو joo کن kan کن kin کن Kun کون kaun کون kon کس kas کس kis کہ keh کہ ke کہ Kay
aloneمحض maehz محض mahez محض Mahaz فقط faqat تنہا tanha اکیلا akeyla اکیلا Akela مجرد mujarrad مجرد Mujrid اکیلے Akelay اکیلے akailey
beingشخص shakhs وجود wujuud وجود Wajood کون kaun کون kon بندہ bandah بندہ Banda ہستی hasti بود buud بود Bod
endedختم khatm ختم Khatam
happyشاد shaad خوش khush خوش Khoosh نہال nehaal نہال Nihaal خرم khurram خرم Kharm کامیاب kaam yaab کامیاب Kamiyaab خوشگوار khush gawaar خوشگوار Khushgawaar فرخ farrukh کامران kaam raan وجیہ wajiih آباد abad آباد aabaad فرخندہ farkhandah فیروز fiiroz بحال ba haal بحال Bahaal بے غم bey gham
inفی fi فی Fee بیچ biich بیچ Beach بر bar پر par پر pur پر pere در dar در dur بی bi بی Bee میں meyn میں maen میں Main میں mein اندر andar اندر Ander ادھر ادھر idhar udhar جب کہ jab keh با baa با ba
trulyواقعی waaqei واقعی Waqayi یقین yaqiin یقین Yaqeen سچ sach عملاً amlan
wellاچھا achchha اچھا achha اچھا Acha خوب khuub خوب Khoob ٹھیک thiik ٹھیک Theek چاہ chaah موافق muwaafiq موافق mowaafiq موافق Mawafiq درست durust بھالا bhaala کواں ku aan پن گھٹ pan ghat
hasہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
himاسے usey اسے aesey اسے Isay اسے Usay اس کو us ko
hisاس کا us ka اس کا is ka

Idioms related to the words in hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being

Here is a list of some of the idioms that are either related to the hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being or use words from this idiom.

The fortunate man truly has no small share of envy khoosh qismat kay hasid bohat خوش قسمت کے حاسد بہت
With a fortunate man all things are fortunate khoosh qismat aadmi mitti ko hath lagata bay tu sona ho jata bay خوش قسمت آدمی مٹی کو ہاتھ لگاتا ہے تو سونا ہو جاتا ہے
Nature has given to every man the power of being happy if he but knew how to use it qudrat nay har shakhs ko khoosh rehnay ki taqat bhakhshi bay bshartekah isay yeh maaloom ho kay is taqat ko istemaal kaisay kia jaae قدرت نے ہر شخص کو خوش رہنے کی طاقت بخشی ہے بشرطیکہ اسے یہ معلوم ہو کہ اس طاقت کو استعمال کیسے کیا جاۓ
Neither beg of him who has been a beggar nor serve him who has been a servant jo faqeer reh chuka is say mat maango aur jo nokar reh chuka ho is ki nokri mat karo جو فقیر رہ چکا اس سے مت مانگو اور جو نوکر رہ چکا ہو اس کی نوکری مت کرو
Being on seaail being on landettle jaisa des wesa bhais جیسا دیس ویسا بھیس
There is an hour where in a man might be happy all his life could be find it aksar oqaat zindagi main yeh ghalati ki jaati bay kay badi badi khosheyan talaash ki jaati hain aur woh milti nahi darasl choti choti khosheyan kal zindagi ko khoosh rang banae kay liye kaafi ho sakti hain bshartekah insaan ko is raaz say waaqfiyat ho اکثر اوقات زندگی میں یہ غلطی کی جاتی ہے کہ بڑی بڑی خوشیاں تلاش کی جاتی ہیں اور وہ ملتی نہیں دراصل چھوٹی چھوٹی خوشیاں کل زندگی کو خوش رنگ بنانے کے لیے کافی ہو سکتی ہیں بشرطیکہ انسان کو اس راز سے واقفیت ہو
There is an hour where in a man might be happy all his life could be find it aksar oqaat zindagi main yeh ghalati ki jaati bay kay badi badi khosheyan talaash ki jaati hain aur woh milti nahi darasl choti choti khosheyan kal zindagi ko khoosh rang banae اکثر اوقات زندگی میں یہ غلطی کی جاتی ہے کہ بڑی بڑی خوشیاں تلاش کی جاتی ہیں اور وہ ملتی نہیں دراصل چھوٹی چھوٹی خوشیاں کل زندگی کو خوش رنگ بنانے
He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
As a man is friendedo the law ended insaaf bhi shakhsiyhat ka lehaza karta bay انصاف بھی شخصیت کا لحاظ کرتا ہے
Happy is he who knows his follies in his youth khoosh qismat woh bay jisay javani main hee aqal aa jaae خوش قسمت وہ ہے جِسے جوانی میں ہی عقل آ جاۓ

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being meaning in Urdu?

sirf is ko khoosh kismat janu jo is dunia say khoosh wo kharm gaya - صرف اس کو خوش قِسمت جانو جو اس دُنیا سے خوش و خرم گیا

What are the idioms related to hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being?

Here are the idioms that are related to the hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well being idiom.

  • Khoosh qismat kay hasid bohat - خوش قسمت کے حاسد بہت
  • Khoosh qismat aadmi mitti ko hath lagata bay tu sona ho jata bay - خوش قسمت آدمی مٹی کو ہاتھ لگاتا ہے تو سونا ہو جاتا ہے
  • Qudrat nay har shakhs ko khoosh rehnay ki taqat bhakhshi bay bshartekah isay yeh maaloom ho kay is taqat ko istemaal kaisay kia jaae - قدرت نے ہر شخص کو خوش رہنے کی طاقت بخشی ہے بشرطیکہ اسے یہ معلوم ہو کہ اس طاقت کو استعمال کیسے کیا جاۓ
  • Jo faqeer reh chuka is say mat maango aur jo nokar reh chuka ho is ki nokri mat karo - جو فقیر رہ چکا اس سے مت مانگو اور جو نوکر رہ چکا ہو اس کی نوکری مت کرو

Paragraph Transliteration