Hunger sharpens the understanding even in fools in Urdu

Hunger sharpens the understanding even in fools in Urdu means;

bhook bewaqoof ko bhi aqal sakha dayti bay بھوک بیوقوف کو بھی عقل سکھا دیتی ہے

Words meanings used in Hunger sharpens the understanding even in fools

Meanings of the English words used in hunger sharpens the understanding even in fools are;

evenچِپٹا Chipta مُسطح Mustaah جیسے زمین نشیب و فراز سے پاک مُنصفانہ طریقے سے ٹھیک ٹھیک thiik thiik ابھی ابھی abhi abhi بالکل bilkul بالکل bil kul بالکل balekele برابر baraabar برابر bara bar برابر Barabar بھی bhi پھر phir پھر Pher پھر phr راست raast صاف saaf سپاٹ sapaat حتیٰ کہ hatta keh
hungerبھوک لگنا بھوک bhuuk بھوک Bhook شدھا Sadha گرسنگی Girsangi جوع juu اشتہا ishteha آرزو aarzu آرزو aarzo خواہش khwaahish خواہش Khuwahish پیٹ peyt پیٹ peytu پیٹ Pait طلب talab طلب Talb
theخاص khaas وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul وہی wahi وہی ohe وہی wohi
inاندر andar اندر Ander ادھر ادھر idhar udhar میں meyn میں maen میں Main میں mein با baa با ba بر bar بی bi بی Bee بیچ biich بیچ Beach در dar در dur فی fi فی Fee جب کہ jab keh پر par پر pur پر pere
understandingعاقل aaqil عاقل Aqil بصیر basiir برد بار burd baar فہیم fahiim سمجھ دار samajh daar ذہین zehiin ذہین Zaheen عقل aql عقل Aqal بصیرت basiirat بصیرت Baseerat برد باری burd baari مظہر muzhar مظہر mazhar فہم faehm فہم Feham فراست firaasat فراست Farasat گیان gayaan گیان Giyan ادراک idraak ادراک adraak ہوش hosh مغز maghz مغز maghaz مت mat قرارداد qaraar daad قرارداد Qarardad سمجھ samajh سمجھوتہ samjhotah سمجھوتہ samjhota ذہانت zehaanat ذہانت zahaanat ذہانت Zihanazt
foolsبیوقوف Bewaqoof بیوقوف Bewaquf
sharpensتیز کرتا ہے

Idioms related to the words in hunger sharpens the understanding even in fools

Here is a list of some of the idioms that are either related to the hunger sharpens the understanding even in fools or use words from this idiom.

Learned fools are the greatest fools jo parh likh kar bhi bewaqoof rahay is say barh kar koi bewaqoof nahi جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
Learned fools are the greatest fools jo parh likh kar bhi bewaqoofrahay . is say barh kar koi bewaqoof nahi جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے۔ اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
Understanding is the wealth of wealth aqal sab say badi dolat bay عقل سب سے بڑی دولت ہے
Even fools speak to the purpose deewana bakaar khawesh hushiyar دیوانہ بکار خویش ہشیار
Absence sharpens love judai ishq ki aag ko bharrka dayti bay جدائی عشق کی آگ کو بھڑکا دیتی ہے
Absence sharpens love presence strengthens it firaq main ishq bharhakta bay wisaal say jarrd pakarht bay فراق میں عشق بھڑکتا ہے وصال سے جڑ پکڑتا ہے
Necessity sharpens intellect zaroorat dimagh ko taiz kar dayti bay ضرورت دماغ کو تیز کر دیتی ہے
Nothing sharpens sight like envy hasid ko zara zara si baat nazar aa jaati bay حاسد کو ذرا ذرا سی بات نظر آ جاتی ہے
A well filled belly does not believe in hunger jiss ka pait bhara ho woh bhookay ki takleef kia samajhta bay جِس کا پیٹ بھرا ہو وہ بھوکے کی تکلیف کیا سمجھتا ہے
All is good in hunger bhookay ko kia rookha kia sookha بُھوکے کو کیا رُوکھا کیا سُوکھا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is hunger sharpens the understanding even in fools meaning in Urdu?

bhook bewaqoof ko bhi aqal sakha dayti bay - بھوک بیوقوف کو بھی عقل سکھا دیتی ہے

What are the idioms related to hunger sharpens the understanding even in fools?

Here are the idioms that are related to the hunger sharpens the understanding even in fools idiom.

  • Jo parh likh kar bhi bewaqoof rahay is say barh kar koi bewaqoof nahi - جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
  • Jo parh likh kar bhi bewaqoofrahay . is say barh kar koi bewaqoof nahi - جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے۔ اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
  • Aqal sab say badi dolat bay - عقل سب سے بڑی دولت ہے
  • Deewana bakaar khawesh hushiyar - دیوانہ بکار خویش ہشیار