بیکار مباش کیا کرے کپڑے ہی پھاڑ کر سیا کرے in Urdu

Idleness is the root of all evil in Urdu means;

bekar mubaash kia karay kaprhay hee phar kar siya karay بیکار مباش کیا کرے کپڑے ہی پھاڑ کر سیا کرے

Words meanings used in بیکار مباش کیا کرے کپڑے ہی پھاڑ کر سیا کرے

Meanings of the English words used in idleness is the root of all evil are;

evilخراب kharaab خراب Kharraab برا bura آفت aafat مصیبت musiibat مصیبت Musebat بری طرح سے buri tarah sey برائی buraa i برائی Burai بدی badi بُرا bura کھوٹ khot بد baad بد bad گناہ گار gunaah kaar گناہ گار gunah gaar بدی سے خرابی kharaabi خرابی Kharabi شریر shariir شریر Shareer ناکارہ naa kaaraah ناکارہ naa kaarah ناکارہ Nakara فاسَق Faasaq نُقصان رساں برائی سے کم بختی سے نحوست nahuusat قباحت qabaahat ہیچ کارہ زشت zisht زشت Zasht
idlenessسستی susti سستی sasti سُستی کاہلی kaahili آلکس aalkas آلکس Alkus آرام طلبی aaraam talabi بیکاری Bekaar بیکاری پن کاہل پن کسل kasal کسل kasl آلس alas
rootاصل asl اصل asal اصل Asaal جزر jazar جڑ jar جڑ Jarrd روٹ Root روٹ Route بنياد بیخ biikh بیخ Beekh جڑ ڈالنا jar daalna اکھیڑنا ukheyrna زمین کھودنا zamiin khodna
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
allپورا puura پورا Poora پورا Pura سب sab سب sabu سب sb کل kul کل kal تمام tamaam تمام temame تمام tamam سارا saara ہر har ہمہ hamah ہمہ Hama
isہونا hona ہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
ofفی fi فی Fee کے key کے ke کے kai کے Kay کی ki کا ka

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is idleness is the root of all evil meaning in Urdu?

bekar mubaash kia karay kaprhay hee phar kar siya karay - بیکار مباش کیا کرے کپڑے ہی پھاڑ کر سیا کرے

What are the idioms related to idleness is the root of all evil?

Here are the idioms that are related to the idleness is the root of all evil idiom.

  • Bekaar ki gharhiyaan bhari guzrein - بیکاری کی گھڑیاں بھاری گُزریں
  • Bekar say begar bhali - بیکار سے بیگار بھلی
  • Bekar ko shaitani hee soojhti bay - بیکار کو شیطانی ہی سوجھتی ہے
  • Bekaar aqal ko kund kar dayti bay - بیکاری عقل کو کند کر دیتی ہے