It is safer to hear and take counsel than to give it in Urdu

It is safer to hear and take counsel than to give it in Urdu means;

naseehat ko san lena aur is par amal karna naseehat dany say behtar bay نصیحت کو سن لینا اور اس پر عمل کرنا نصیحت دینے سے بہتر ہے

Words meanings used in It is safer to hear and take counsel than to give it

Meanings of the English words used in it is safer to hear and take counsel than to give it are;

counselصلاح کرنا salaah karna مشورہ کرنا مشاورت کرنا صلاح دینا salaah deyna فکر fikr فکر Fikar مشورہ mashwirah مشورہ Mashwara مشاورت mushaawirat مشاورت Mushawarat نصیحت nasiihat نصیحت Naseehat پند pand پند pind پند Pund رائے raa ey رائے Raye صلاح salaah صلاح silaah صلاح salah
giveدینا deyna دینا dunya دینا Dena عنایت کرنا enaayat karna بخشنا bakhshna بخشنا baklhshna عطا کرنا ata karna عطا کرنا ataa karna مرحمت کرنا دان کرنا پن کرنا ٹوٹنا tuutna ٹوٹنا Tootna چلنا chalna کھسنا Kahasna عنایت کرنا ênaayat پکڑانا pakraana پھل دینا phal deyna
takeپکڑنا pakarna تھامنا thaamna ہاتھ میں لینا لینا leyna لینا Lena اچکنا uchakna بھتہ bhattah بھتہ bhatta حصہ hissah حصہ Hissa .Hisa
thanبمقابلہ Bamuqabla بہ نسبت مقابلے Muqablay اختلاف ظاہر کرنے کا لفظ جیسے زیادہ بہتر behtar ورنہ warnah ورنہ Werna با نسبت ba nisbat سے sey سے se سے sai سے Say سے sy
hearکان دھرنا kaan dharna سننا sunna توجہ دینا tawajjoh deyna توجہ دینا tawjjoh deyna
itوہ woh وہ Wo یہ yeh یہ yeh waaley
andاور aur اور Or پھر phir پھر Pher پھر phr
isہے hae ہے hai ہے Hy ہے Hay ہونا hona
saferزیادہ محفوظ
toبا baa با ba در dar در dur فی fi فی Fee کو ko سے sey سے se سے sai سے Say سے sy

Idioms related to the words in it is safer to hear and take counsel than to give it

Here is a list of some of the idioms that are either related to the it is safer to hear and take counsel than to give it or use words from this idiom.

Hear god and god will hear you jo theek raaste par chalta bay allah is ki zaroor madad karta bay جو ٹھیک راستے پر چلتا ہے اللہ اس کی ضرور مدد کرتا ہے
A place on the ground is safer than upon lofty towers he who rests on the ground has no chance of falling out bara banne main hazaar khatray hain samandar main nafaa tu bohat mager salaamti saahil par bay بڑا بننے میں ہزار خطرے ہیں سمندر میں نفع تو بہت مگر سلامتی ساحل پر ہے
It is safer to reconcile an enemy than to conquer him dushman par fatah paanay ki nisbat is say sulaah kar lena acha bay دُشمن پر فتح پانے کی نسبت اس سے صُلح کر لینا اچھا ہے
The good opinion of men is safer than money dolat ki nisbat naik naami ziyada mehfooz bay دولت کی نسبت نیک نامی زیادہ محفوظ ہے
A fool may give a wise man counsel ahmaq bhi daana ko kabhi mashwarah daay sakta bay احمَق بھی دانا کو کبھی مَشوَرہ دے سکتا ہے
Give not counsel or salt till you are asked gadhay ko diya tha noon kehnay laga merry tu aankhein hee phor dalein گدھے کو دیا تھا نون کہنے لگا میری تو آنکھیں ہی پھوڑ ڈالیں
One eye witness is better than ten hear says kanon sune say aankhon dekha behtar bay کانوں سنے سے آنکھوں دیکھا بہتر ہے
One eye witness is better than ten hear says kanon sune say aankhon dekha behtar bay کانوں سنے سے آنکھوں دیکھا بہتر ہے
While the discreet advise take counsel the fool doth his business jab aqaldmand salah letay hain bewaqoof kaam karnay ko dorhtay hain جب عقلمند صلاح لیتے ہیں بیوقوف کام کرنے کو دوڑتے ہیں
One take this is better than two i will give nau naqad na tera udhaar نو نقد نہ تیرہ اُدھار

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is it is safer to hear and take counsel than to give it meaning in Urdu?

naseehat ko san lena aur is par amal karna naseehat dany say behtar bay - نصیحت کو سن لینا اور اس پر عمل کرنا نصیحت دینے سے بہتر ہے

What are the idioms related to it is safer to hear and take counsel than to give it?

Here are the idioms that are related to the it is safer to hear and take counsel than to give it idiom.

  • Jo theek raaste par chalta bay allah is ki zaroor madad karta bay - جو ٹھیک راستے پر چلتا ہے اللہ اس کی ضرور مدد کرتا ہے
  • Bara banne main hazaar khatray hain samandar main nafaa tu bohat mager salaamti saahil par bay - بڑا بننے میں ہزار خطرے ہیں سمندر میں نفع تو بہت مگر سلامتی ساحل پر ہے
  • Dushman par fatah paanay ki nisbat is say sulaah kar lena acha bay - دُشمن پر فتح پانے کی نسبت اس سے صُلح کر لینا اچھا ہے
  • Dolat ki nisbat naik naami ziyada mehfooz bay - دولت کی نسبت نیک نامی زیادہ محفوظ ہے