It is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches in Urdu

It is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches in Urdu means;

duniya main qadar nahi sahab kamaal ki دنیا میں قدر نہیں صاحب کمال کی

Words meanings used in It is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches

Meanings of the English words used in it is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches are;

keepقائم رہنا qaa em raehna ماننا maanna دھرنا dharna رکھنا rakhna پرورش کرنا par warish karna حفاظت hefaazat حفاظت Hifazat پالنا paalna پالنا paalana حالت haalat حالت Halat پرورش par warish پرورش Parvarish رکنا rukna رہنا rahina رہنا raehna رہنا Rehna ٹکنا tikna ٹکنا tikana جاری ہونا jaari hona ہونا hona دشا Disha گت gat قبضہ رکھنا برقرار رکھنا bar qaraar rakhna نگہداشت کرنا nigah daasht karna مالک ہونا maalik hona سرپرستی کرنا sar parasti karna پابند رہنا paa band raehna دیکھ بھال deykh bhaal داشتہ daashtah داشتہ daashtah داشتہ Daashta وعدہ پورا کرنا wadah puura karna لحاظ رکھنا lehaaz rakhna ملازم رکھنا mulaazim rakhna روک رکھنا rok rakhna برقرار رہنا bar qaraar raehna چمٹے رہنا chimtey raehna اکٹھا رہنا ikattha raehna محدود رہنا maehduud raehna
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
wayراہ raah راہ Rah گزر guzar گزر Guzer انداز andaaz انداز Andaz ذریعہ zariiah ذریعہ Zariye وسیلہ wasiilah وسیلہ Waseela شکل shakl شکل Shakal راستہ raastah راستہ Rasta قرینہ qariinah قرینہ Qareena طرف taraf طرف teref اتار utaarna اتار utaar ڈھنگ dhang نہج nahj طرز tarz طرز Turz طور tor طور taur طور Toor طرح tarah طرح tarh طرح turrah طرح Tarha طرح terhan روش rawish مارگ Maarg مارگ Marig پنتھ Panth ڈھب dhab سبیل sabiil سبیل Sabeel جادہ jaadah گذر گاہ guzar gaah
wisdomفطرت fitrat فضل fazl فضل Fazal فراست firaasat فراست Farasat شعور shouur شعور Shaoor علم alam علم ilm عقل aql عقل Aqal دانائی Daanayi دانائی Daanai عقلمندی aql mandi عقلمندی aqalmandi دانش daanish دانش Danish خرد khirad خرد khurd خرد Khird حکمت hikmat دانش مندی daanish mandi عقلمندی . عرفان irfaan خرد مندی khirad mandi خرد مندی khird mandi فرزانگی farzaangi دانائ daanaa i
worldعالَم کائنات kaa enaat کائنات Kaenaat کائنات Kainaat طبق tabaq دنیا dunya دنیا Duniya عالم aalim عالم aalam عالم alim جگت jugat جگت jagat جگت Jigat دُنيا جَہان سَنسار کُرہ ارض گیتی gaeti گیتی geyti گیہان gaehaan جہاں jahaan جہاں Jahan ہفت اقلیم haft aqliim
atکے key کے ke کے kai کے Kay بر bar پر par پر pur پر pere سے sey سے sai سے se سے Say سے sy طرف taraf طرف teref پاس paas پاس Pass میں meyn میں maen میں Main میں mein سمے samey سمے Samay
follyحماقت hemaaqat حماقت hamaaqat حماقت Hamaqat نادانی naa daani نادانی Nadani بے عقلی bey aqli
helmذمام zamaam پتوار patwaar پتوار Putwaar سکان sakkaan
itیہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo
ordinaryعام aam معمولی mamuuli معمولی Maamooli روایتی rawaayati روایتی Riwayati
underڈھکا ہوا dhaka hu a ادنیٰ adna ادنیٰ Audna تحت taeht تحت Tehaat زیر zeyr زیر Zair ماتحت maa taeht ماتحت maa taehet ماتحت Matehat نیچے niichey نیچے Neechay تلے taley تلے Talee فرو faro فرو Faru کنیچے kaneycha
andپھر phir پھر Pher پھر phr اور aur اور Or
hatchesہیچز Hechaz
isہونا hona ہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
ofفی fi فی Fee کے key کے ke کے kai کے Kay کی ki کا ka
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in it is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches

Here is a list of some of the idioms that are either related to the it is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches or use words from this idiom.

The counsel thou wouldst have another keep first keep first keep first keep thy self jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
Natural folly is bad enough but learned folly is beyond toleration qudrati bewaqoofi qabil bardasht bay lekin parhay likhay bewaqoof say allah bachae قدرتی بیوقوفی قابل برداشت ہے لیکن پڑھے لکھے بیوقوف سے اللہ بچاۓ
In ordinary aam riwayat kay mutabiq عام روایات کے مطابق
Port the helm kashti ko baand ray gaah ki taraf morna کشتی کو بند ر گاہ کی طرف موڑنا
Keep well thy tongue and keep friend jo zuban ko qaboo main rakhta bay usay dolat say mehroom nahi hona parhta جو زُبان کو قابو میں رکھتا ہے اُسے دولت سے محروم نہیں ہونا پڑتا
Keep your shop and your shop will keep you apnay kaam ko ehtiyaat say karo gay tu woh zaroor nafaa bakhsh saabit hoga اپنے کام کو احتیاط سے کرو گے تو وہ ضرور نفع بخش ثابت ہوگا
From all sides there is equally a way to the lower world mout say kaun bacha bay موت سے کون بچا ہے
Beauty and folly are often companion khoobsurat aadmi amoomann bay waqoof hotay hain خوبصورت آدمی عموماً بے وقوف ہوتے ہیں
Folly and learning often dwell in the same person baaz alim bhi bewaqoof hotay hain بعض عالم بھی بیوقوف ہوتے ہیں
It is folly to live in rome and strive with the pope pani main rehna magarmuch say bair پانی میں رہنا مگرمچھ سے بیر

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is it is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches meaning in Urdu?

duniya main qadar nahi sahab kamaal ki - دنیا میں قدر نہیں صاحب کمال کی

What are the idioms related to it is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches?

Here are the idioms that are related to the it is the ordinary way of the world to keep folly at the helm and wisdom under the hatches idiom.

  • Jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo - جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
  • Qudrati bewaqoofi qabil bardasht bay lekin parhay likhay bewaqoof say allah bachae - قدرتی بیوقوفی قابل برداشت ہے لیکن پڑھے لکھے بیوقوف سے اللہ بچاۓ
  • Aam riwayat kay mutabiq - عام روایات کے مطابق
  • Kashti ko baand ray gaah ki taraf morna - کشتی کو بند ر گاہ کی طرف موڑنا

Paragraph Transliteration