It is too late to shut the stable door when the horse is stolen in Urdu

It is too late to shut the stable door when the horse is stolen in Urdu means;

ab pachtaye kia hoot jab churiyan chag gayeen khait اب پچھتاۓ کیا ہوت جب چڑیاں چگ گئیں کھیت

Words meanings used in It is too late to shut the stable door when the horse is stolen

Meanings of the English words used in it is too late to shut the stable door when the horse is stolen are;

horseترنگ tarang چڑھنا charhna مرکب murakkab مرکب markab مرکب Murakkib باز baaz گھوڑا ghora گھوڑا Ghorda گھوڑا ghora گھوڑا Ghorda اسپ asp اسپ Isp اشو Issue شبدیز Shabdeez گھوڑے پر چڑھنا گھوڑے پر سوار ہونا سواری کرنا sawaari karna رہ ور raeh waar رخش rakhsh
shutبند band بند Baand بند کرنا band karna منع کرنا mana karna قید کر دینا دروازے Darwazay پاٹنا paatna
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
whenکب kub کب kab کد kad کد Kid کس وقت جب jab جب jb
doorباب baab باب baabu در dar در dur دروازہ dar waazeh دروازہ dar waazah دروازہ darwaazah دروازہ Darwaza دروازہ dar waazeh دروازہ dar waazah دروازہ darwaazah دروازہ Darwaza کواڑ kiwaar
itیہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo
lateسست sust کاہل kaahil کاہل Kahil التوا iltawa التوا iltiwa مرحوم marhuum مرحوم Marhoom مرحوم Marhum متوفی mutawaffi جنت نصیب jannat nasiib انجہانی aanjahaani
stableمستحکم mustaehkam مستحکم mustahkam مستحکم Mustehkum
tooبھی bhi
isہونا hona ہے hae ہے Hay ہے Hy ہے hai
stolenمسروقہ masruuqah چرائ ہوئ churaa i hu i
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in it is too late to shut the stable door when the horse is stolen

Here is a list of some of the idioms that are either related to the it is too late to shut the stable door when the horse is stolen or use words from this idiom.

Every door may be shut but death's door mout ka darwaza kabhi baand nahi hota موت کا دروازہ کبھی بند نہیں ہوتا
Never too old to learn never too late to turn budha hua aur seekh بُڈھا ہوا اور سیکھ
Never too old to learn; never too late to turn budha hua aur seekh بُڈھا ہوا اور سیکھ
Do not flee conversation nor let your door be always shut na tu baatooni banu aur na hee kam goo نہ تو باتونی بنو اور نہ ہی کم گو
Stolen apples are sweet chori kay bair meethay چوری کے بیر میٹھے
Be always in time too late is a crime waqt ki pabandi sab tarha ka sukh وقت کی پابندی سب طرح کا سُکھ
Medicine for the dead is indeed too late mout kay baad dawa say kia faaida موت کے بعد دوا سے کیا فائدہ
The wished for comes too late khuwahish baad aaz waqt pori hoti bay خواہش بعد از وقت پوری ہوتی ہے
From door to door ghar say ghar tak گھر سے گھر تک
Who lets his wife go to every feast and his horse drink at every waterhall neither have good wife nor good horse jis shakhs apni beewi ko har dawat main janay ki aur apnay ghoday ko har jaga pani peenay ki ijazat deta bay is ki na tu beewi theek rahay gi na ghorda hee جس شخص اپنی بیوی کو ہر دعوت میں جانے کی اور اپنے گھوڑے کو ہر جگہ پانی پینے کی اجازت دیتا ہے اس کی نہ تو بیوی ٹھیک رہے گی نہ گھوڑا ہی

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is it is too late to shut the stable door when the horse is stolen meaning in Urdu?

ab pachtaye kia hoot jab churiyan chag gayeen khait - اب پچھتاۓ کیا ہوت جب چڑیاں چگ گئیں کھیت

What are the idioms related to it is too late to shut the stable door when the horse is stolen?

Here are the idioms that are related to the it is too late to shut the stable door when the horse is stolen idiom.

  • Mout ka darwaza kabhi baand nahi hota - موت کا دروازہ کبھی بند نہیں ہوتا
  • Budha hua aur seekh - بُڈھا ہوا اور سیکھ
  • Na tu baatooni banu aur na hee kam goo - نہ تو باتونی بنو اور نہ ہی کم گو