Keep good men company and you shall be of the number in Urdu

Keep good men company and you shall be of the number in Urdu means;

naik sohbat insaan ko naik bina dayti bay نیک صحبت انسان کو نیک بنا دیتی ہے

Words meanings used in Keep good men company and you shall be of the number

Meanings of the English words used in keep good men company and you shall be of the number are;

companyرفاقت rafaaqat رفاقت Rafaqat رفاقت Rifaqat انجمن anjuman بزم bazm ساتھ saath ساتھ sath صحبت sohbat صحبت Sohbut اثر asar اثر aasir فریق fariiq فریق Fareeq زمرہ zumrah ضمن zimn
keepقائم رہنا qaa em raehna ماننا maanna دھرنا dharna رکھنا rakhna پرورش کرنا par warish karna حفاظت hefaazat حفاظت Hifazat پالنا paalna پالنا paalana حالت haalat حالت Halat پرورش par warish پرورش Parvarish رکنا rukna رہنا rahina رہنا raehna رہنا Rehna ٹکنا tikna ٹکنا tikana جاری ہونا jaari hona ہونا hona دشا Disha گت gat قبضہ رکھنا برقرار رکھنا bar qaraar rakhna نگہداشت کرنا nigah daasht karna مالک ہونا maalik hona سرپرستی کرنا sar parasti karna پابند رہنا paa band raehna دیکھ بھال deykh bhaal داشتہ daashtah داشتہ daashtah داشتہ Daashta وعدہ پورا کرنا wadah puura karna لحاظ رکھنا lehaaz rakhna ملازم رکھنا mulaazim rakhna روک رکھنا rok rakhna برقرار رہنا bar qaraar raehna چمٹے رہنا chimtey raehna اکٹھا رہنا ikattha raehna محدود رہنا maehduud raehna
numberگننا ginna گننا ganna جانچنا jaanchna جانچنا Janchna تعداد tadaad تعداد Ta'adaad گنتی کرنا شمار کرنا shumaar karna آنک Ank رقم raqam رقم raqm ہندسہ hindsah ہندسہ Hindsa لمبر Lamber عدد adad شمارہ Shumara تعداد کا تعین کرنا tadaad ka taiyyun karna
shallمُستقبِل
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
youآپ aap آپ کو تم tum تم کو تمھیں Tumhen تمھیں Tumheen
beہو Ho ہونا hona
goodاچھا achchha اچھا achha اچھا Acha خوب khuub خوب Khoob ٹھیک thiik ٹھیک Theek عمدہ umdah عمدہ Umda کھرا khara حسن husn حسن hasan حسن Husan حسن Husun سود مند suud mand نیک neyk نیک Naik نیک Nek مستحسن mustahsan خیر khaer خیر Kher بھلا bhala
menمردم mardum مردم Mardam
andپھر phir پھر Pher پھر phr اور aur اور Or
ofفی fi فی Fee کے key کے ke کے kai کے Kay کی ki کا ka

Idioms related to the words in keep good men company and you shall be of the number

Here is a list of some of the idioms that are either related to the keep good men company and you shall be of the number or use words from this idiom.

Keep not ill company lest you increase the number jo buray aadmiyon ki sohbat say nahi bachta woh khud bhi wesa hee ho jata bay جو بُرے آدمیوں کی صحبت سے نہیں بچتا وہ خود بھی ویسا ہی ہو جاتا ہے
The counsel thou wouldst have another keep first keep first keep first keep thy self jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
Keep your shop and your shop will keep you apnay kaam ko ehtiyaat say karo gay tu woh zaroor nafaa bakhsh saabit hoga اپنے کام کو احتیاط سے کرو گے تو وہ ضرور نفع بخش ثابت ہوگا
As a man liveso shall he dies as a tree fallso shall it lie insaan ki mout is ki zindagi ka namoona bay انسان کی موت اس کی زندگی کا نمونہ ہے
Desert and reward seldom keep company liaquat waloon ko hamesha hee inaam nahi milta لیاقت والوں کو ہمیشہ ہی انعام نہیں ملتا
Keep company saathi hona ساتھی ہونا
Number is up din khatam ho jana دن ختم ہو جانا
Number one nihayat aham نہایت اہم
Opposite number khut wo kitabat ki position main خط و کتابت کی پوزیشن میں
As you sow so shall you reap jaisa karo gay wesa bharo gay جیسا کرو گے ویسا بھرو گے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is keep good men company and you shall be of the number meaning in Urdu?

naik sohbat insaan ko naik bina dayti bay - نیک صحبت انسان کو نیک بنا دیتی ہے

What are the idioms related to keep good men company and you shall be of the number?

Here are the idioms that are related to the keep good men company and you shall be of the number idiom.

  • Jo buray aadmiyon ki sohbat say nahi bachta woh khud bhi wesa hee ho jata bay - جو بُرے آدمیوں کی صحبت سے نہیں بچتا وہ خود بھی ویسا ہی ہو جاتا ہے
  • Jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo - جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
  • Apnay kaam ko ehtiyaat say karo gay tu woh zaroor nafaa bakhsh saabit hoga - اپنے کام کو احتیاط سے کرو گے تو وہ ضرور نفع بخش ثابت ہوگا
  • Insaan ki mout is ki zindagi ka namoona bay - انسان کی موت اس کی زندگی کا نمونہ ہے

Paragraph Transliteration