Keep the wolf from the door in Urdu

Keep the wolf from the door in Urdu means;

ghurbat waghaira say bachna غربت وغیرہ سے بچنا

Words meanings used in Keep the wolf from the door

Meanings of the English words used in keep the wolf from the door are;

fromسے sey سے sai سے se سے Say سے sy اَز مِن جانِب طرَف سے اِز طرَف بی bi بی Bee از aaz از az
keepقائم رہنا qaa em raehna ماننا maanna دھرنا dharna رکھنا rakhna پرورش کرنا par warish karna حفاظت hefaazat حفاظت Hifazat پالنا paalna پالنا paalana حالت haalat حالت Halat پرورش par warish پرورش Parvarish رکنا rukna رہنا rahina رہنا raehna رہنا Rehna ٹکنا tikna ٹکنا tikana جاری ہونا jaari hona ہونا hona دشا Disha گت gat قبضہ رکھنا برقرار رکھنا bar qaraar rakhna نگہداشت کرنا nigah daasht karna مالک ہونا maalik hona سرپرستی کرنا sar parasti karna پابند رہنا paa band raehna دیکھ بھال deykh bhaal داشتہ daashtah داشتہ daashtah داشتہ Daashta وعدہ پورا کرنا wadah puura karna لحاظ رکھنا lehaaz rakhna ملازم رکھنا mulaazim rakhna روک رکھنا rok rakhna برقرار رہنا bar qaraar raehna چمٹے رہنا chimtey raehna اکٹھا رہنا ikattha raehna محدود رہنا maehduud raehna
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
wolfوُلف بھيڑيا Bheriya بھیڑیا bheyrya بھیڑیا Bhairiya بھیڑیا Bhediya بھیڑیا bheyrya بھیڑیا Bhairiya بھیڑیا Bhediya گرگ gurg حریص پن سے کھانا hariis pan sey khaana
doorباب baab باب baabu در dar در dur دروازہ dar waazeh دروازہ dar waazah دروازہ darwaazah دروازہ Darwaza دروازہ dar waazeh دروازہ dar waazah دروازہ darwaazah دروازہ Darwaza کواڑ kiwaar

Idioms related to the words in keep the wolf from the door

Here is a list of some of the idioms that are either related to the keep the wolf from the door or use words from this idiom.

The counsel thou wouldst have another keep first keep first keep first keep thy self jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
To keep the wolf from the door badi mushkil say guzara karna بڑی مشکل سے گزارہ کرنا
Every door may be shut but death's door mout ka darwaza kabhi baand nahi hota موت کا دروازہ کبھی بند نہیں ہوتا
From door to door ghar say ghar tak گھر سے گھر تک
Lock your door and keep your neighbours honest apnay maal ki hifazat nahi karta aur chor ka naam dharta bay اپنے مال کی حفاظت نہیں کرتا اور چور کا نام دھرتا ہے
Keep well thy tongue and keep friend jo zuban ko qaboo main rakhta bay usay dolat say mehroom nahi hona parhta جو زُبان کو قابو میں رکھتا ہے اُسے دولت سے محروم نہیں ہونا پڑتا
Keep your shop and your shop will keep you apnay kaam ko ehtiyaat say karo gay tu woh zaroor nafaa bakhsh saabit hoga اپنے کام کو احتیاط سے کرو گے تو وہ ضرور نفع بخش ثابت ہوگا
A growing youth has a wolf in his stomach javani main bhook ziyada lagti bay جوانی میں بھوک زیادہ لگتی ہے
A wolf besets you on this side a dog on that udhar kunwaan udhar khayi ادھر کنواں اُدھر کھائی
A wolf in lamb's clothing baghal main churee muun main raam raam بغل میں چھری مُنہ میں رام رام

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is keep the wolf from the door meaning in Urdu?

ghurbat waghaira say bachna - غربت وغیرہ سے بچنا

What are the idioms related to keep the wolf from the door?

Here are the idioms that are related to the keep the wolf from the door idiom.

  • Jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo - جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
  • Badi mushkil say guzara karna - بڑی مشکل سے گزارہ کرنا
  • Mout ka darwaza kabhi baand nahi hota - موت کا دروازہ کبھی بند نہیں ہوتا
  • Ghar say ghar tak - گھر سے گھر تک