May it please god not to make our friends so happy as to forget us in Urdu

May it please god not to make our friends so happy as to forget us in Urdu means;

bohat ziyada khoosh main loug apnay dostoon ko bhool jatay hain بہت زیادہ خوش میں لوگ اپنے دوستوں کو بھول جاتے ہیں

Words meanings used in May it please god not to make our friends so happy as to forget us

Meanings of the English words used in may it please god not to make our friends so happy as to forget us are;

forgetبھولنا bhuulna بھولنا Bhoolna بسارنا Basaarna فراموش کرنا سہو کرنا نسیان کرنا چت سے اتارنا فور گيٹ بسرنا Basarna بہکنا baehkna طاق نسیان taaq e nisyaan بھلانا bhulaana
makeکرنا karna کرنا krna بناوٹ banaawat بناوٹ bunaawat بناوٹ Banawat ساخت saakht بنانا banaana پیدا کرنا paeda karna صورت surat صورت suurat صورت Soorat شکل shakl شکل Shakal ڈول daul ڈول dol ڈول Dowl فطرت fitrat ساز saaz تراش taraash تراش Tarash مزاج mizaaj جھکنا jhukna اپجانا Upjana چلنا chalna تیار کرنا taiyaar karna تیار کرنا taiyyaar karna تیار کرنا taiyyar karna ڈھنگ dhang وضع قطع waza qata ترکیب tarkiib ترکیب Tarkib ترکیب Tarqeeb پرکار par kaar پرکار Parkaar حبثہ Habsa حبثہ Hubsa اندام andaam قویٰ کاٹھی صنعت sanat صنعت Sana'at صنعت Sanaat تراش خراش taraash kharaash سرشت sarisht افتاد طبع راغب ہونا آگے بڑھنا aagey barhna ہستی میں لانا مخلوق کرنا ات پتی کرنا اُگانا
mayشباب shabaab آغاز عمر عنفوان جوانی بال اوستھا عنفوان شباب unfuaan e shabaab نوبہار Nobahar امکان ظاہر کرنا imkaan zaahir karna مئی Maye مئی Mai مئی Mayi
ourہمارا hamaara ہمارا Hamara ہماری ملکیت ہمارا اپنا ذاتی
asجیسا jaesa جیسا jesa جیسا Jaisa جیسا jaissa جون juun جون June بطور bah taur بطور ba taur بطور Batour تیسا taesa تیسا Tesa تیسا Teesa جونہی jeonehey تاکہ takehe تاکہ Ta kay تاکہ taakay جیسکہ jeyskehe
godمالک maalik مالک Malik دیوتا deota دیوتا Dewta رب rab رب rub خدا khuda یزدان yazdaan اللہ al lah اللہ Allah
happyشاد shaad خوش khush خوش Khoosh نہال nehaal نہال Nihaal خرم khurram خرم Kharm کامیاب kaam yaab کامیاب Kamiyaab خوشگوار khush gawaar خوشگوار Khushgawaar فرخ farrukh کامران kaam raan وجیہ wajiih آباد abad آباد aabaad فرخندہ farkhandah فیروز fiiroz بحال ba haal بحال Bahaal بے غم bey gham
itیہ yeh یہ yeh waaley وہ woh وہ Wo
notمت mat نا naa نا na نہیں nahiin نہیں Nahi قطعی نہیں qatai nahiin
pleaseخوش کرنا khush karna مہربان ہونا mehrbaan hona
soپھر phir پھر Pher پھر phr پس pas پس Puss تو to تو tu تو Tuu تو tou
usہم ham ہم Hum
friendsدوست dost
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in may it please god not to make our friends so happy as to forget us

Here is a list of some of the idioms that are either related to the may it please god not to make our friends so happy as to forget us or use words from this idiom.

Our birth made us mortal our death will make us immortal paida howe tu fani bane mar jaein gay tu laafani ho jaein gay پیدا ہوۓ تو فانی بنے مر جائیں گے تو لافانی ہو جائیں گے
The friends of my friends are my friends dostoon kay dost apnay dost دوستوں کے دوست اپنے دوست
The things of others please us most and our affairs are most pleasing to others dusron ki batein hamein achi lagti hain aur hamari dusron ko دوسروں کی باتیں ہمیں اچھی لگتی ہیں اور ہماری دوسروں کو
Despair not only aggravates our misery but our weakness mayoosi sirf takleef hee nahi barhatee balkay kamzori main bhi izafa karti bay مایوسی صرف تکلیف ہی نہیں بڑھاتی بلکہ کمزوری میں بھی اضافہ کرتی ہے
Fortune can take away our wealth but not our courage zard jaae ya rahay himmat kabhi nahi chorhni chahiye زر جاۓ یا رہے ہمت کبھی نہیں چھوڑنی چاہیئے
As our affairs go with us so also is our mind affected halaat ka asar dil par howe baghair nahi rehta حالات کا اثر دِل پر ہوۓ بغیر نہیں رہتا
Most of our evils come from our vices ziyada tar kharabiya hamaary apnay aiboon say hee paida hoti hain زیادہ تر خرابیاں ہمارے اپنے عیبوں سے ہی پیدا ہوتی ہیں
Our best friend is our work kaam sab say acha dost bay کام سب سے اچھا دوست ہے
We shall publish our joys and conceal our griefs insaan apna dukh dard kabhi dusron kay samnay bayan na karay انسان اپنا دکھ درد کبھی دوسروں کے سامنے بیان نہ کرے
Happy is he whose friends were born before him jiss ko baasani dost mil jaein woh khoosh kismat bay جِس کو بآسانی دوست مِل جائیں وہ خوش قِسمت ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is may it please god not to make our friends so happy as to forget us meaning in Urdu?

bohat ziyada khoosh main loug apnay dostoon ko bhool jatay hain - بہت زیادہ خوش میں لوگ اپنے دوستوں کو بھول جاتے ہیں

What are the idioms related to may it please god not to make our friends so happy as to forget us?

Here are the idioms that are related to the may it please god not to make our friends so happy as to forget us idiom.

  • Paida howe tu fani bane mar jaein gay tu laafani ho jaein gay - پیدا ہوۓ تو فانی بنے مر جائیں گے تو لافانی ہو جائیں گے
  • Dostoon kay dost apnay dost - دوستوں کے دوست اپنے دوست
  • Dusron ki batein hamein achi lagti hain aur hamari dusron ko - دوسروں کی باتیں ہمیں اچھی لگتی ہیں اور ہماری دوسروں کو
  • Mayoosi sirf takleef hee nahi barhatee balkay kamzori main bhi izafa karti bay - مایوسی صرف تکلیف ہی نہیں بڑھاتی بلکہ کمزوری میں بھی اضافہ کرتی ہے

Paragraph Transliteration