No tale so good but may be spoiled in telling in Urdu

No tale so good but may be spoiled in telling in Urdu means;

kaam achay say acha kiyon na ho agar theek tareeqay say na kia jaae tu kharraab ho jaae gaa کام اچھے سے اچھا کیوں نہ ہو اگر ٹھیک طریقے سے نہ کیا جاۓ تو خراب ہو جاۓ گا

Words meanings used in No tale so good but may be spoiled in telling

Meanings of the English words used in no tale so good but may be spoiled in telling are;

butپھر phir پھر Pher پھر phr البتہ albattah البتہ Albatta صرف sarf صرف sirf خالی khaali سِوا بجز bah juz بجز Bujiz جز juz چھوڑ کر چُھٹ لیکن leykin لیکن leyke لیکن Lekin مگر magar مگر magar مگر Mager پر par پر pur پر pere مُل Mull پرنت Parent امّا اِلا Illa ولے Wallee ولیکن Walekin غیر ghaer غیر Gair سوا sawa سوا sewa سوا Siwa بلکہ balkeh بلکہ Balkay تا ہم taa ham
mayشباب shabaab آغاز عمر عنفوان جوانی بال اوستھا عنفوان شباب unfuaan e shabaab نوبہار Nobahar امکان ظاہر کرنا imkaan zaahir karna مئی Maye مئی Mai مئی Mayi
taleبات baat قصہ qissah قصہ Qissa کہانی kahaani کہانی Kahani نقل naql نقل naqqal نقل Naqal داستان dastaan داستان daastaan داستان Dastan افسانہ afsaanah افسانہ Afsaana کتھا kattha کتھا katha حکمت hikmat فسانہ fasaanah
tellingتکلیف دہ takliif deh کارگر kaar gar کارگر Kargar شدید shadiid شدید Shadeed شدید Shadid مؤثر mua ssir مؤثر mua ssar مؤثر mu assar مؤثر Maosor پرزور pur zor نمایاں numaayaan نمایاں Numayaan پراثر pur asar کار گر kaar gar
beہو Ho ہونا hona
goodاچھا achchha اچھا achha اچھا Acha خوب khuub خوب Khoob ٹھیک thiik ٹھیک Theek عمدہ umdah عمدہ Umda کھرا khara حسن husn حسن hasan حسن Husan حسن Husun سود مند suud mand نیک neyk نیک Naik نیک Nek مستحسن mustahsan خیر khaer خیر Kher بھلا bhala
inفی fi فی Fee بیچ biich بیچ Beach بر bar پر par پر pur پر pere در dar در dur بی bi بی Bee میں meyn میں maen میں Main میں mein اندر andar اندر Ander ادھر ادھر idhar udhar جب کہ jab keh با baa با ba
noمت mat نا naa نا na لا la لا la لا laa انکار inkaar نہیں nahiin نہیں Nahi
soپھر phir پھر Pher پھر phr پس pas پس Puss تو to تو tu تو Tuu تو tou
spoiledخراب kharaab خراب Kharraab برباد bar baad برباد Barbaad برباد Burbaad بگڑا bigra تباہ tabaah تباہ Tabah ضائع zaae ضائع zaa e ضائع Zaaya

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is no tale so good but may be spoiled in telling meaning in Urdu?

kaam achay say acha kiyon na ho agar theek tareeqay say na kia jaae tu kharraab ho jaae gaa - کام اچھے سے اچھا کیوں نہ ہو اگر ٹھیک طریقے سے نہ کیا جاۓ تو خراب ہو جاۓ گا

What are the idioms related to no tale so good but may be spoiled in telling?

Here are the idioms that are related to the no tale so good but may be spoiled in telling idiom.

  • Andhay kay agee roye apnay neen khoye - اندھے کے آگے روئے اپنے نین کھوئے
  • Aik baar kehnay say kaam kar dena - ایک بار کہنے سے کام کر دینا
  • Jo sach bolta bay woh mamlay ko kharraab bhi kar leta bay - جو سچ بولتا ہے وہ معاملے کو خراب بھی کر لیتا ہے
  • Buree kahani koi dobara nahi sunta - بُری کہانی کوئی دوبارہ نہیں سنتا

Paragraph Transliteration