Put your hand quickly to your hat and slowly to your purse in Urdu

Put your hand quickly to your hat and slowly to your purse in Urdu means;

salaam karnay say agar kaam nikalnay tu jaib ko kiyon annch lagne do سلام کرنے سے اگر کام نکلے تو جیب کو کیوں آنچ لگنے دو

Words meanings used in Put your hand quickly to your hat and slowly to your purse

Meanings of the English words used in put your hand quickly to your hat and slowly to your purse are;

putگنوار ganwaar دھرنا dharna رکھنا rakhna انوکھا anokha ڈالنا daalna ڈالنا dalna بٹھانا bithaana بٹھانا Bithana احمق aehmaq احمق ahmaq احمق Ehmaq ٹکنا tikna ٹکنا tikana اجڈ ujad اجڈ Ajad دہقان dehqaan دہقان daehqaan
slowlyآہستہ aahistah آہستہ Aahista سستی سے رفتہ رفتہ raftah raftah دھیمے پن سے بتدریج bah tadriij بتدریج Batadreej بہ آہستگی ہولے ہولے hauley hauley ڈھیل سے دیرسے Der say آتے آتے aatey aatey آتے جاتے aatey jaatey آہستگسے aheseteguesa
yourتمھارا آپ کا aap ka آپ کے aap key تمہارا tumhaara تمہارا Tumhara تمہارے tumhaarey تمہارے Tumhara تمہارے Tmhara تمہارے tumahray
handچھونا chhuuna چھونا Choona دینا deyna دینا dunya دینا Dena ہاتھ haath ہاتھ Hath ہاتھ haath ہاتھ Hath دست dast دست dast منتقل کرنا muntaqil karna کف kaf کف Kuff پکڑانا pakraana قابو میں لینا qaabu meyn leyna ید yad
hatکلاہ فرنگی kulaah e farangi چھجّداٹوپی chehejadateope
purseپونجی puunji پونجی Poonji فوتہ fotah
quicklyجلدی سے jaldi sey جلدی jildi جلدی jaldi جلد jild جلد jald فوراً fauran فوراً Foran شتاب shitaab تیز‌فہمی سے عجلت سے ujlat sey تیزسے teyzesa
andپھر phir پھر Pher پھر phr اور aur اور Or
toفی fi فی Fee سے sey سے sai سے se سے Say سے sy در dar در dur کو ko با baa با ba

Idioms related to the words in put your hand quickly to your hat and slowly to your purse

Here is a list of some of the idioms that are either related to the put your hand quickly to your hat and slowly to your purse or use words from this idiom.

A good judge conceives quickly judges slowly qabil munsif sochtaa ujlat main bay mager faisla aahistagi say karta bay قابل منصف سوچتا عجلت میں ہے مگر فیصلہ آہستگی سے کرتا ہے
Hand rubs hand and hand washes hand dunia main har aik ko dosray say kaam parhta bay دُنیا میں ہر ایک کو دُوسرے سے کام پڑتا ہے
Put not your trust in money put your money in trust rupyya par bharosa mat karo balkay rupay ko hifazat say rakho روپیہ پر بھروسہ مت کرو بلکہ روپے کو حِفاظت سے رکھو
Perfection walks slowly she requires the hand of times hasool maharat kay liye waqt darkaar bay حصول مہارت کے لیے وقت درکار ہے
The epicure puts his purse into his belly and the miser his belly into his purse shukum paroor apni theli apnay pait main rakhta bay aur zard parast apna pait apni theli main شکم پرور اپنی تھیلی اپنے پیٹ میں رکھتا ہے اور زر پرست اپنا پیٹ اپنی تھیلی میں
If you put nothing into your purse you can take nothing out agar kuch bachao gay nahi tu waqt par nikalo gay kahan say اگر کچھ بچاوٴ گے نہیں تو وقت پر نکالو گے کہاں سے
Keep your purse and your mouth close batwa aur muun baand hee achay بٹوا اور منہ بند ہی اچھے
Let your purse be your master maqdoor say ziyada kharch hergiz nahi karna chahiye مقدور سے زیادہ خرچ ہرگز نہیں کرنا چاہیئے
Pull down your hat to the wind's side jidhar say museebat aati daykho is kay insidaad ki koshish karo جِدھر سے مُصیبت آتی دیکھو اس کے انسداد کی کوشش کرو
Put chains on your tongue or it will put chains on you jo zabaan ko lgam nahi deta aikher khuaar hota bay جو زبان کو لگام نہیں دیتا آخر خوار ہوتا ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is put your hand quickly to your hat and slowly to your purse meaning in Urdu?

salaam karnay say agar kaam nikalnay tu jaib ko kiyon annch lagne do - سلام کرنے سے اگر کام نکلے تو جیب کو کیوں آنچ لگنے دو

What are the idioms related to put your hand quickly to your hat and slowly to your purse?

Here are the idioms that are related to the put your hand quickly to your hat and slowly to your purse idiom.

  • Qabil munsif sochtaa ujlat main bay mager faisla aahistagi say karta bay - قابل منصف سوچتا عجلت میں ہے مگر فیصلہ آہستگی سے کرتا ہے
  • Dunia main har aik ko dosray say kaam parhta bay - دُنیا میں ہر ایک کو دُوسرے سے کام پڑتا ہے
  • Rupyya par bharosa mat karo balkay rupay ko hifazat say rakho - روپیہ پر بھروسہ مت کرو بلکہ روپے کو حِفاظت سے رکھو
  • Hasool maharat kay liye waqt darkaar bay - حصول مہارت کے لیے وقت درکار ہے

Paragraph Transliteration