The death of youth is a shipwreck in Urdu

The death of youth is a shipwreck in Urdu means;

jawaan murg ki gharqaabi جوان مرگ جہاز کی غرقابی

Idioms related to the words in the death of youth is a shipwreck

Here is a list of some of the idioms that are either related to the the death of youth is a shipwreck or use words from this idiom.

Each man makes his own shipwreck har shakhs khud hee apni tabahi ka baais bun jata bay ہر شخص خود ہی اپنی تباہی کا باعث بن جاتا ہے
Precocious youth is a sign of premature death jald pakka jald sura جلد پکا جلد سڑا
The death of youth is a ship wreck jawaan murg ki gharqaabi جوان مرگ جہاز کی غرقابی
It is uncertain in what place death may be y looking out for you therefore in every place out for death mout ka koi maqaam muqarrar nahi is liye har jaga khabardaar rabo موت کا کوئی مقام مقرر نہیں اس لئے ہر جگہ خبردار رہو
Old men go to death death comes to young men boorhay mout kay paas jatay hain aur mout jawano kay paas aati bay بوڑھے موت کے پاس جاتے ہیں اور موت جوانوں کے پاس آتی ہے
The fear of death is worse than death mout ka darr mout say bhi barh kar موت کا ڈر موت سے بھی بڑھ کر
It is uncertain in what place death may be y looking out for you; therefore in every place out for death mout ka koi maqaam muqarrar nahi is liye har jaga khabardaar rabo موت کا کوئی مقام مقرر نہیں اس لئے ہر جگہ خبردار رہو
A growing youth has a wolf in his stomach javani main bhook ziyada lagti bay جوانی میں بھوک زیادہ لگتی ہے
An intemperate youth brings to old age a worn out body burhapay main kamzoor jism javani ki nadanyoon ka khamyaza bay بڑھاپے میں کمزور جِسم جوانی کی نادانیوں کا خمیازہ ہے
Gilded youth jawaan ameer fashion able loug جوان امیر فیشن ایبل لوگ

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is the death of youth is a shipwreck meaning in Urdu?

jawaan murg ki gharqaabi - جوان مرگ جہاز کی غرقابی

What are the idioms related to the death of youth is a shipwreck?

Here are the idioms that are related to the the death of youth is a shipwreck idiom.

  • Har shakhs khud hee apni tabahi ka baais bun jata bay - ہر شخص خود ہی اپنی تباہی کا باعث بن جاتا ہے
  • Jald pakka jald sura - جلد پکا جلد سڑا
  • Jawaan murg ki gharqaabi - جوان مرگ جہاز کی غرقابی
  • Mout ka koi maqaam muqarrar nahi is liye har jaga khabardaar rabo - موت کا کوئی مقام مقرر نہیں اس لئے ہر جگہ خبردار رہو

Paragraph Transliteration