The wise make jests and fools repeat them in Urdu

The wise make jests and fools repeat them in Urdu means;

aqaldmand mazaaq kartay hain bewaqoof is ko dohratay hain عقلمند مذاق کرتے ہیں بیوقوف اس کو دہراتے ہیں

Words meanings used in The wise make jests and fools repeat them

Meanings of the English words used in the wise make jests and fools repeat them are;

makeکرنا karna کرنا krna بناوٹ banaawat بناوٹ bunaawat بناوٹ Banawat ساخت saakht بنانا banaana پیدا کرنا paeda karna صورت surat صورت suurat صورت Soorat شکل shakl شکل Shakal ڈول daul ڈول dol ڈول Dowl فطرت fitrat ساز saaz تراش taraash تراش Tarash مزاج mizaaj جھکنا jhukna اپجانا Upjana چلنا chalna تیار کرنا taiyaar karna تیار کرنا taiyyaar karna تیار کرنا taiyyar karna ڈھنگ dhang وضع قطع waza qata ترکیب tarkiib ترکیب Tarkib ترکیب Tarqeeb پرکار par kaar پرکار Parkaar حبثہ Habsa حبثہ Hubsa اندام andaam قویٰ کاٹھی صنعت sanat صنعت Sana'at صنعت Sanaat تراش خراش taraash kharaash سرشت sarisht افتاد طبع راغب ہونا آگے بڑھنا aagey barhna ہستی میں لانا مخلوق کرنا ات پتی کرنا اُگانا
theخاص khaas وہی wahi وہی ohe وہی wohi وہ woh وہ Wo جس Jis ال al ال Ul
themان in ان Un انھیں Unheen انھیں unhein ان کو انہی کو اُن سے
wiseسیانا siyaana سیانا Siana عالم aalim عالم aalam عالم alim دانا daana عاقل aaqil عاقل Aqil دانشمندی Danishmandi فطرتی fitrati پختہ pukhtah پختہ Pukhta سمجھ دار samajh daar وائز Wise عقلمند aql mand عقلمند aqalmand عقلمند Aqaldmand ہوشيار Hosheyar بینا biina بینا Beena فرزانہ farzaanah علیم aliim خرد مند khirad mand
repeatرٹنا ratna دوہرانا dohraana
andپھر phir پھر Pher پھر phr اور aur اور Or
foolsبیوقوف Bewaqoof بیوقوف Bewaquf
jestsجیسٹس Jestas

Idioms related to the words in the wise make jests and fools repeat them

Here is a list of some of the idioms that are either related to the the wise make jests and fools repeat them or use words from this idiom.

Fools build houses and wise men buy them phoharh ka maal hans hans khaye پھوہڑ کا مال ہنس ہنس کھائے
Jests are seldom good the first time and never the second mazaaq ko aik baar tu shayad koi bardasht kar lay lekin dobara nahi مذاق کو ایک بار تو شاید کوئی برداشت کر لے لیکن دوبارہ نہیں
Learned fools are the greatest fools jo parh likh kar bhi bewaqoof rahay is say barh kar koi bewaqoof nahi جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
Learned fools are the greatest fools jo parh likh kar bhi bewaqoofrahay . is say barh kar koi bewaqoof nahi جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے۔ اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
London bridge was made for wise men to pass over and for fools to pass under jiss cheez say faaida hota ho bewaqoof is say bhi apni bewaqoofi say nuqsaan uthaein gay جِس چیز سے فائدہ ہوتا ہو بیوقوف اس سے بھی اپنی بیوقوفی سے نقصان اُٹھائیں گے
Prosperity destroys fools and endangers the wise khushhaali bewaqoofoon ko tabah kar dayti bay aur aqalmandoon ko khatray main daal dayti bay خوشحالی بیوقوفوں کو تباہ کر دیتی ہے اور عقلمندوں کو خطرے میں ڈال دیتی ہے
Jests spare no one mazaaq ka nishana kaun nahi banta مذاق کا نشانہ کون نہیں بنتا
The truest jests sound worst in quilty ears chor ki daarhi main tinkaa چور کی داڑھی میں تنکا
He ought to remember favours on whom they are conferred he who has conferred them ought not bring them to mind mohsin ko aehsaan bhool jana chahiye lekin aehsaan mand ko nahi محسن کو احسان بھول جانا چاہیئے لیکن احسان مند کو نہیں
The first faults are theirs that permit them the second faults are theirs that commit them pehla qasoor is ka jo ijazat daay doosra is ka jo qasoor ka murtakib ho پہلا قصور اس کا جو اجازت دے دوسرا اس کا جو قصور کا مرتکب ہو

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is the wise make jests and fools repeat them meaning in Urdu?

aqaldmand mazaaq kartay hain bewaqoof is ko dohratay hain - عقلمند مذاق کرتے ہیں بیوقوف اس کو دہراتے ہیں

What are the idioms related to the wise make jests and fools repeat them?

Here are the idioms that are related to the the wise make jests and fools repeat them idiom.

  • Phoharh ka maal hans hans khaye - پھوہڑ کا مال ہنس ہنس کھائے
  • Mazaaq ko aik baar tu shayad koi bardasht kar lay lekin dobara nahi - مذاق کو ایک بار تو شاید کوئی برداشت کر لے لیکن دوبارہ نہیں
  • Jo parh likh kar bhi bewaqoof rahay is say barh kar koi bewaqoof nahi - جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں
  • Jo parh likh kar bhi bewaqoofrahay . is say barh kar koi bewaqoof nahi - جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے۔ اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں