Fate meanings in Urdu

Fate meanings in Urdu are کرم ریکھ, مقدر, بھاوی, اجل, لکھا, ستارہ, قسمت, فلک, نصیب, پیشانی, بَربادی کا وَقت, مَوت, قِسمَت, مُقَرّرہ, مَقسُوم, تَقدِير, تقدیر, پرالبدھ, ہونی, دیوگت, آب ودانہ Fate in Urdu. More meanings of fate, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

کرم ریکھ مقدر بھاوی اجل لکھا ستارہ قسمت فلک نصیب پیشانی بَربادی کا وَقت مَوت قِسمَت مُقَرّرہ مَقسُوم تَقدِير تقدیر پرالبدھ ہونی دیوگت آب ودانہ

Edit
Install chrome extension

Fate Definitions

Please find 4 English and definitions related to the word Fate.

  • (noun) : your overall circumstances or condition in life (including everything that happens to you)
  • (noun) : an event (or a course of events) that will inevitably happen in the future
  • (verb) : decree or designate beforehand
  • (noun) : the ultimate agency regarded as predetermining the course of events (often personified as a woman)

More words from Urdu related to Fate

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Fate meanings in Urdu in Urdu.

موقعہتارابانٹپڑتاکرمفلزاتی ستارہحالقذاماجراگردوںقبیلبہانہ ہوناعالم بالاتفريقکوٹہحادثَہموسمماتھاہلاکتجیونبھیدحصہپہلے سے مانا ہواانقسامپتیمشیتٹکلیجانمنزلسببموقعباریتھوکتميزشاخنَصِيبچرخپيشانیفناآب ودانہمقولہفصلبخراشعبہسہامطالعافشاں کرناجیمقدرتقریب ...

Idioms related to the meaning of Fate

Englishاردو
Gnaw the bone which has fallen to thy lotقسمت کا لکھا بھگتنا پڑتا ہے
A bad thing never diesبُری چیز ہمیشہ موجود رہتی ہے بُرے کو مَوت کہاں
A dry cough is the trumpeter of deathخُشک کھانسی مَوت کا پیغام
An ignorant man keeping a great fussپڑھا نہ لکھا نام مُحمد فاضل
An open brow indicates an open heartکشادہ پیشانی کشادہ دلی کی نشانی ہے
Destiny will find out a wayپیش وہی آنی ہے جو کچھ پیشانی میں ہے
Pen and inkلکھا ہوا
The face and the brow are the entrance of the mindچہرہ اور پیشانی دل کے دروازے ہیں
The stars govern men but god governs the starsقسمت ہم پر حکمرانی کرتی ہے لیکن اللہ قسمت پر
There is no dog so sad but he will wag his tailبد قسمت سے بد قسمت انسان کی زندگی میں مسرت کا کچھ نہ کچھ سامان ضرور ہوتا ہے
Flee never so fast your fortune will be at your tailکہیں چلے جاوٴ تقدیر تمہارا پیچھا نہیں چھوڑنے کی
Fortune follows the more worthyتقدیر قابلیت کے ساتھ ہے
Fortune weary to carry one and the same man alwaysتقدیر ہمیشہ کسی کا ساتھ نہیں دیتی
Friendship should not be all on one sideدوستی یکطرفہ نہیں ہونی چاہیئے
Good luck reaches farther than long armsتدبیر سے تقدیر بڑی
He dances well to whom fortune pipesتقدیر اچھی تو سب کام ٹھیک
It is no use fighting against destinyتقدیر کے آگے تدبیر نہیں چلتی
There is no cure to bad luckتقدیر کے آگے تدبیر نہیں چلتی
It is only the right of great men to have great faultsبڑے عیبوں کے مقابلہ میں بڑی خوبیاں بھی ہونی چاہئیں
Land was never lost for want of an heirچیز ہونی چاہیئے لینے والے بہتیرے
View More ...

What are the meanings of Fate in Urdu?

Meanings of the word Fate in Urdu are پیشانی - peyshaani, قسمت - qismat, نصیب - nasiib, تقدیر - taqdiir, ستارہ - sitaarah, ہونی - honi, مقدر - muqaddar, آب ودانہ - aab o daanah, فلک - falak, لکھا - Likha, مَوت - Mout, قِسمَت, اجل - ajal and تَقدِير. To understand how would you translate the word Fate in Urdu, you can take help from words closely related to Fate or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Fate synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Fate. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Fate in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Fate in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Fate with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by fate?

Meanings of fate are پیشانی - peyshaani, قسمت - qismat, نصیب - nasiib, تقدیر - taqdiir, ستارہ - sitaarah, ہونی - honi, مقدر - muqaddar, آب ودانہ - aab o daanah, فلک - falak, لکھا - Likha, مَوت - Mout, قِسمَت, اجل - ajal and تَقدِير

Whats the definition of fate?

Definition of the fate are

  • your overall circumstances or condition in life (including everything that happens to you)
  • an event (or a course of events) that will inevitably happen in the future
  • decree or designate beforehand
  • the ultimate agency regarded as predetermining the course of events (often personified as a woman)

What is the synonym of fate?

Synonym of word fate are forelaying, predestination, destiny, destituteness, starriest, forelay, portion, luck, fortuitism, starn

What are the idioms related to fate?

Here are the idioms that are related to the word fate.

  • Gnaw the bone which has fallen to thy lot
  • A bad thing never dies
  • A dry cough is the trumpeter of death
  • An ignorant man keeping a great fuss
  • An open brow indicates an open heart

What are the quotes with word fate?

Here are the quotes with the word fate in them

  • To live alone is the fate of all great souls. — Arthur Schopenhauer
  • Evil is done without effort, naturally, it is the working of fate good is always the product of an art. — Charles Baudelaire
  • It goes without saying that the Jewish people can have no other goal than Palestine and that, whatever the fate of the proposition may be, our attitude toward the land of our fathers is and shall remain unchangeable. — Theodor Herzl
  • The slave is doomed to worship time and fate and death, because they are greater than anything he finds in himself, and because all his thoughts are of things which they devour. — Bertrand Russell