Fence meanings in Urdu
Fence meanings in Urdu are باڑہ, چار ديواری, کٹِہرا, اِحاطَہ, حمایت, گھیرنا, اوٹ, آڑ, بچاؤ, حفاظت, احاطہ, روک, گھیرا, جنگلا, باڑھ لگانا, باڑ, چار دیواری, پناہ, حصار Fence in Urdu. More meanings of fence, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.
باڑہ چار ديواری کٹِہرا اِحاطَہ حمایت گھیرنا اوٹ آڑ بچاؤ حفاظت احاطہ روک گھیرا جنگلا باڑھ لگانا باڑ چار دیواری پناہ حصار
Fence Definitions
Please find 6 English and definitions related to the word Fence.
- (verb) : have an argument about something
- (noun) : a barrier that serves to enclose an area
- (noun) : a dealer in stolen property
- (verb) : receive stolen goods
- (verb) : fight with fencing swords
- (verb) : enclose with a fence
More words related to the meanings of Fence
More words from Urdu related to Fence
View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Fence meanings in Urdu in Urdu.
دار الامانگھونگٹسیف گارڈللکارااقلیمتوپوں یا بندوقوں کا فیرچار دیواریقبیلہہتیاناحاجباحاطہ بندیمدافعتدیوار سے گھیرنااڑھاناباضابطہ قبضہ کرناگہراپالپناہ لینادخلگراں گزرنابآڑپشت پناہیبندر گاہکاٹ دینامکفول کرنادشااٹکاؤجانفشانیاچانَک مُوسلا دھار بارشرنگ اڑناضامن ہونامزاحمتچھوٹنامزاحمت کرناپہرامورچہاکٹھا رہناچھپا رہناگھسیٹہمدردی کرنانگہداریتحفظ کرنااحاطہاسترکاریمداخلتپٹائ کی چھڑیمشکلچھٹکاراپَرکارکٹہرا لگانا ... پھینکناروک تھمگزارہاڑحامل ہوناقطع کرنانقاب اوڑھناپھیلناچار دیواری میں بند کرنابھڑا کےاوٹ کرناامنسکونت کرنامشبکزیر قیادتدلاسابھرناسمتقلبحالتپاٹنانگہداشتچھاؤںپیلا پڑناایک قسم کا کھلمندنبلاک مشینبھاگ جاناامدادبیدار رہناتودہداشتہلوپنزور سے کھینچنارزقدست گیریبیمہ کرناکناّرہائمعاوضہچابی دیناوہمگوارہ کرناسمجھناپینانانامزد کرناسیفٹیباڑیکنڈلقلعہ سازیسرحدنقابدھتکارناگھناکمر بندٹیکنخیلدخل کرنامنطقہاوٹحصارآزادگیدیوار کھڑی کرنا یاڈھانپناضبط کر لیناپاسڈاٹچوٹ سے محفوظ رکھنے والی چیزکرایہ دارناگوار خاطر ہوناحدکفالتقہقہہ لگانامحلہرہنقبضہ رکھناچٹکنامناعیبہاٴومنہ فق ہونادل جمعی کرناکاغذ کا رددہچمپت بنناٹوکخبر گیریٹبااوٹ کی جگہخفہچنگالعرصہسدراہمحافظتایر پھیرگریبانتوسطوکالتروڑامخلصیپرکارحلقہ باندھناقید میں ڈالناقايلاتعرضغور وپرداختقینچیباڑ لگاناقابوثبوتفرغلدیوار بندی کرناکنجوسگھیراؤآڑ کرناادھکارپنجرہزِرَہ بَکتَر کا حِصَّہدل دہیسماناجانبگودہرکنامتفق ہوناسر گرمیکِسی قلعے کاماند ہو جانابجلی کی تاروں وغیرہ کا جالقالبگریز کرناپوچھنادیکھتے رہناٹیلالحاظ رکھنالولٹگھسیٹناسہارا دیناعاطفتذمے داریلبنکل بھاگناہرجانہآنگنآسیبکرنے دیناادراک کرناپتھر چٹاناوقتسلامتیخر کی جگہچکر لگانااستحکام قلعہکوٹلاپٹزین پوشآخرپیٹیسنبھالا دینامامُونِيَتپٹہ دار ہونارگڑناترغیبعذرہٹاناجوڑماننانہاںرکاؤتاریکی سیپٹہ داریدانتوں کے تلےرُکاوَٹلپٹانانگہبانی کرناگھڑیبندھکنگہداشت کرناچوریروکنے کا عملنمو کو روکناکٹھ گھیراکفالت کرناآڑے آنابھاجڑرکاوٹ بنناہواآسراچھوڑنارکشاحاشیہشرطغیرمسکنگھومناعارضآراستہ کرناحدودسد راہآزادیاڑواڑگھير ليناسرکٹفورٹحبس کرناکوئی عارضی ڈھانچَہقبضے میں لاناروکناہر طرف سے بند کر دیناحوالاتدیواریبڑھنامقید کرناذاتیپردہسایہبھوگجالیکٹہرادلبندرگاہاورگھیاٹکناکلک کرنامحنتگھیرا ڈالناپھیکا پڑ جاناذمہ دارراستہ روکنانجاتفریاد رسینگاہ رکھنامٹی کا بڑا ڈھیرروک رکھناپردگیقلابتائید کرناپامانضامنخاتمہامر عارضانحرافگزخیال وغیرہ کا مسلط ہو جانارخصت دینامجبوریالنگلفظخیریتللکارناپخمعذوریاینٹھنانحصار کرناکاٹنانقاب یا پردہ ڈالناپالن حفاظتہاؤسنگتنگکردھنیپرداختتَحَفُظ کا بھَروساکرایہ دار ہوناآتش دانڈھارسٹال مٹولدفع کرنایاررکھناڈھکاپُشتہدھندلاہٹبے رنگاانگیٹھیرکاوٹتہ کرنامددخبرداریرہن نامہسرپرستی کرناچھپانامنعپشتقدر دانیاوٹ لینامحاصرہچمپت ھونادرج کرناپھراناملکیت کی سنداجازت دینابچاؤدمانتبچاناکھیتمحیطدر پیشملبوس کرناٹھکاناپردہ کرناحفاظت کرناچھلادورانحَصار بالابلی کی میاؤںخانداندبا بیٹھناسنبھالناشئے ملفوفدفاعدیوارڈھانکنااحاطے میں رکھناخاصپردےجیسے موسمتحتگھس کر چھیلناجنگلاحوصلہ افزائسر چھپانے کی جگہ دینادیکھ بھال کرناگروی رکھناہوناٹک ٹک کرناڈاک گاڑیدریا کی طغیانیپھیکا پڑناضمانترکاوٹ ڈالناچل دینامزاحم ہونانوبتکڑاڑاچمٹے رہناپوشیدگیکھینچاوٴپشت پر ہوناحفظضمانت دیناروکتوئیشکستدرعہخبطگزرنے یا جانے کی اجازت دینااضطراراحاطہ کرناسرمایہ کاری کرنابستانحصاراٹاؤشامل کرناقلم کرناحجاب کرناروٹی کپڑاقید کرناسٹے سٹےجان بچاناعافیتقابض ہوناپیسناپناہتقویتجوازتوڑ کرناگریپالناڈھنکنامینڈپرچھاؤںماندبرقیاتسہارابچنامدد دیناپاسبانیڈھیردیکھ بھالگوپنکھینچناقوتہاتھتصدیق کرناکورفوتتلافیباداندیشہبرداشت کرناحراستدھار رکھنا یا لگاناموسوم کرناخطرے سے بچاناگونڈاپھیرقلعہ بندینرغہ کرنامقنعٹانڈچیخ مارناگولائباڑ مار کر گراناقدغنگوتتحت میں رکھناحلقہ یا احاطہ کرناچادرکاغذات ملفوفدفاعیدیوار بناناپہناناضبط کرناخسیسپشتہکِسی خطرےتصرفکدو کش کرناکنگوری جنگلابارسر چھپانے کی جگہپاڑارہن کرناگتچٹکباز رکھنے کا عملسیلاب طُغیانیسفیدی مائلذمہ لیناگھیرنافرار ہوناحائل ہوناچوکیداریپہاڑیمحدود رہنااخفالنگرکہناحارجولایتچکرسنجافدخل اندازیباڑارخنہرہائیقُطَب نُماٹٹیقفسہرجپرت پالقیداحاطہ بندی کرناقابو میں رکھنابریتلبادہبند یا قید کرناصحنمحیط کرناتحفظزیر تسلط کرنالوہے کی سلاخیںسينَہ پوشبڑھاواپلاناطرفمینگیپرورشبند گلیہوشياریمُحاصِرہزرد ہو جاناریل کی لائنوںگولاخلاصیچارہنگہبانی یا پاسبانی کرنامورچہ بندی کرناوعدہ پورا کرنااوجھلزور لگا کر پیچھے کھینچناسادھناپناہ پشتیضامنیکگرچھٹناتاوانچوکستاناہونے دیناپوری طرح سمجھناسان دھرنااوڑفلاحمزرعپیٹاگڑھ بندیکوٹبرقعمکاننزدیکپٹکاتھونیحِفاظَتدخیل ہونازیر جامہتحریکوارے نیارےبھیتساتھیقائم رہناقریبیمینڈھسائباناقتداررگڑجَنگلَہلباس وغیرہ میں لپیٹناہچکچاہٹ سے بولناجاگناگرویبرقرار رکھناروپوشیممانعتٹھٹھرانالکڑ کوٹذمے دار ہونالکڑی کا ٹکڑابھگیٹانگ اڑاناراستہ دیکھنادستاویزحفاظت کی جائےقافلہسہاگہنام رکھناجنگلے یا احاطے کا سامانامانتعلاقہسامنےبیچ بچاؤپیر کاریسنگ راہچھٹیبندمحاصرہ کرنااسطبلمَچانمانعخبرگیریسنڈاسیلف کرنا .گھیرنانگاہبراٴتچغہبند کر دیناپیوستہچلمنآسقبضہکڑھناپََناہحوصلہ افزائیجی بھررد کرنالوکیرہناٹکراناجاں فشانیمُحاصِرہ کرنابے رونق ہو جاناسلوقیکلبوت.رسد رہکناگریزمدد کرنابے داریڈھیر لگاناملازم رکھناگپتزنبورکمکتحویلذمہکناراعذر عارضفسخقدمدل میں بس جاناکرائے پر یا پٹے پر دینادباؤباڑہمیعادامانچلاناپھیراقلعہ بندآنکڑاحلقے ميں ليناگڑہیگھونگٹ کرنا یا مارنابسیرابند کرناآڑبندپلابے فِکریاجارہ دار ہوناگھسناتائیدبہانہٹالنامغزدھرناگنجانڈیمدھندلائی ہوئی جگہملکیت بربنائے قبضہکر کراہٹ کی آوازناکہ بندیبغل گیر ہوناپہرا دینادیکھناگہنےمالک ہونادفنبازداشتوسیلہجنگلہاوپر لاناگھیرابھا گنالاناباندھناپشتیاٹکاناحفاظتپلمدتسواسیردائرہآمنے سامنےملفوف کرناپہلاؤشاخسانہوارثتگیپیش بندی کرناچیخگھیرقِلعہمیاؤں میاؤں کرنااُونچا چَبُوتراداب لیناپابندیکواغذات ملفوفہصفائفصیلکشادہ ہوناباندھ رکھناخفیہحجابپناہ دیناسکونتغصے میں آناباڑحمایتدل میں جگہ دینانگرانیگروجاری ہوناچھوٹی آواز پیدا کرناسرگرمیسیلابفقکیلرکاوٹ پیدا کرنانکل جاناٹوکناساعتٹھیابرقرار رہنانہفتگیچمٹےپشت پناہی کرنارکھوالیکفیلاختتامپوششتجاوزبیدآزارسبب ہونابندشٹٹی یا باڑ سے گھیرناجھلیاٹکحد بندیبندھیجحلقے میں لیناکترنابرقع پہننانان نفقہاستغراقلگالگکنڈلیچھڑاناضَمانَتپرکرنابھٹیسرپرستیتسلیحیلہچوکسیگوداپرورش کرنانجیعام طور پرپرتوپھیکاسیخ دار چولہاآڑفرارساتھ دیناجاگتے رہنارہن رکھناپابند رہناچھپاؤجالحمایت کرنانوازشبھر دیناکنارہکافور یا فرار ہوناشریک کرناونڈقبضہ کرناآگیا د ینانگہبانیدھاراصطلاحمحفوظ کریںجائے سکونتحلقہقلعہعہدے پر بٹھانا
Idiom with the word Fence in it
Idioms related to the meaning of Fence
What are the meanings of Fence in Urdu?
Meanings of the word Fence in Urdu are احاطہ - ehaatah, باڑہ - baarh, آڑ - aar, گھیرا - gheyra, گھیرنا - gheyrna, حفاظت - hefaazat, پناہ - panaah, روک - rok, حمایت - hemaayat, بچاؤ - bachaa o, جنگلا - jangla, باڑ - baarh, اوٹ - ot, چار دیواری - chaar diivaari and حصار - hisaar. To understand how would you translate the word Fence in Urdu, you can take help from words closely related to Fence or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Fence synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Fence. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Fence in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.
We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Fence in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Fence with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What do you mean by fence?
Meanings of fence are احاطہ - ehaatah, باڑہ - baarh, آڑ - aar, گھیرا - gheyra, گھیرنا - gheyrna, حفاظت - hefaazat, پناہ - panaah, روک - rok, حمایت - hemaayat, بچاؤ - bachaa o, جنگلا - jangla, باڑ - baarh, اوٹ - ot, چار دیواری - chaar diivaari and حصار - hisaar
Whats the definition of fence?
Definition of the fence are
- have an argument about something
- a barrier that serves to enclose an area
- a dealer in stolen property
- receive stolen goods
- fight with fencing swords
- enclose with a fence
What is the synonym of fence?
Synonym of word fence are circumscription, pale, encumbrance, obsession, hedge, diligence, sheltering, intervention, let, vindication
What are the idioms with the word fence?
Here are the idioms with the word fence in them.
- No fence against a flail
What are the idioms related to fence?
Here are the idioms that are related to the word fence.
- A bad bush is better than the open field
- A hedge between keeps frienship green
- Do not strive against the stream
- A mountain and a river are good neighbours
- Harbour refuge
What are the quotes with word fence?
Here are the quotes with the word fence in them
- Some of us may just, in one-on-one conversations with our family, with our friends, over the back fence with our neighbors, talk about the reality of our lives and realize that we're not alone, that we have a right to be physically safe and emotionally safe in our own homes. — Patricia Ireland
- Really, each era has its own false nostalgia. We all put a picket fence up around something. For my generation it was the '50s, and for other generations it will be something else. Change is scary for everyone, as is complexity, contradiction, and an uncertain future. — Gary Ross
- My dreams were always small and puny. All I ever needed was a little house with a little picket fence by the sea. Little did I know that I would live in Malacanang Palace for 20 years and visit all the major palaces of mankind. And then also meet ordinary citizens and the leaders of superpowers. — Imelda Marcos
- They claim this mother of ours, the Earth, for their own use, and fence their neighbors away from her, and deface her with their buildings and their refuse. — Sitting Bull