Render meanings in Urdu
Render meanings in Urdu are ہاتھ دھونا, ہتھیار ڈالنا, انجام دینا, ہار ماننا, دینا, تسلیم کرنا, چھوڑنا Render in Urdu. More meanings of render, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.
ہاتھ دھونا ہتھیار ڈالنا انجام دینا ہار ماننا دینا تسلیم کرنا چھوڑنا
Render Definitions
Please find 14 English and definitions related to the word Render.
- (verb) : give or supply
- (verb) : bestow
- (verb) : show in, or as in, a picture
- (verb) : make over as a return
- (verb) : restate (words) from one language into another language
- (verb) : pass down
- (verb) : to surrender someone or something to another
- (verb) : give something useful or necessary to
- (verb) : give an interpretation or rendition of
- (noun) : a substance similar to stucco but exclusively applied to masonry walls
- (verb) : cause to become
- (verb) : melt (fat or lard) in order to separate out impurities
- (verb) : coat with plastic or cement
- (verb) : give back
More words related to the meanings of Render
More words from Urdu related to Render
View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Render meanings in Urdu in Urdu.
فیصلہفائدہ کرناعوضترک کرنادان کرنابخشناصحرافارغالگ رہناتھپ تھپانابوجھ اتارنا یا ہلکا کرناداخل کرنابَخش دیناانجام دینامستعار دینابے رواجیبھینٹدروازہدینامستثنیٰ کرناکرائے پر یا پٹے پر دیناکھائیتسلیمکنارہ کرنادر گُزر کرناذمے کرناملتوی کرناپگارچھوڑ دینامارنادے دینامنتقل کرنانکلناپسند کرناکوچ کرناچھٹیگم کرناراہشُکَرِيَہ ادا کَرنامزاحمتطلاقخلاصیچھوڑ ديناپہلو تہی کرنامحصولنظر انداز کرناانعاملڑائ ختم کر دینابھرناوجد ... عنایت کرنا ênaayatعطا کرنانبھانادستبردار ھو جاناپرہیز کرنااذنخالی کرنااندر ڈالناکِسی چیز کا زائد ھوناراضی ہوناکرائے پر دینامتروک کرناپیشکشقابل برداشت ہوناٹھکرا دیناسبب ہوناخندقہاربزور نکال باہر کرنابخش دیناامانَت میں دیناپس پشت ڈالنانجات دینارہا کرناعاجز ہونامان لیناقابو میں لیناگولی مارنارضا مند ہوناکہیں سے دور جانارہائمحروم ہونااظہاراِقرار يا اعتراف کَرناکہ ڈالناآگیا د یناخُلعگاڑی خانہادا کرناجان بچانااپجقلم انداز کرنادلانا یا دیناہتھیار ڈالناادا کر ناباز آناپھل دیناصلاح مشورہ کرنامعیار پر پورا اترناکنارہ کش ھونامانناچل دیناعہدہ براہ ہونااطاعت کرنادلدلاجلا منہ کرنااٹکاناغیر استعمالقربان کرناقانون باطِل کَر ديناآمدخلاص کرناگڑھا کھودناپیش کرناسر جھکانابھول جانالا ابالی پنٹوٹناسُپُرد کَرناریگستانیعفوآزاد کرناہار مانناہلکا کرنالگاناخارِج کرناسمپورن کرناادھار دینانبٹاناپانی پھر جاناکھولنااعتراف کرناپھینکناگوارہ کرناترک تعلقعلیحدہ کرناقانون تشکيل ديناکترانانکالناچھما کرناحوالے کرناتصدیق کرناتنخواہ دینالاابالی پنایثار کرنادلاناچھونالگناقبول کرنااجازتسبکدوش کرناضائع کرناڈبو دینااندوختہبند کرناالگ کرناتعمیل کرناجیسے حرارتپہلو تَہی کَرنالانارِہا کَرناپناہ مانگناپیدا وارچکاناچھوڑناکھسناپہنچانابیابانبریباز رہناپورانڈیلناپیلنافالتومکمل کرنادست گرداں دیناترکبھینٹ چڑھانادھنوالاحیثیت یا مقدور رکھنامتروکہ عورتکرنے دیناکھاڑیبیٹھو ایک طرفبجاوری کرنادر گزر کرناسپرد کرنادیر لگانادہاڑیتیاگ دیناجوڑارسال کرنادستشکارلینافرصترخصت کرناناکام ہونادھنسا دیناتَسليم کَرناآڑجوازاً علیحدہ کرناعمل کرناآواز نکالناآج کل کرنانتیجہکھاناڈگری کرناتابع کرنااجرڈال دیناپن کرنامرحمت کرناجہیز دیناچلا جانابچناالگ ہونابار اتارنادرج کرناسزا دینے سے پَرہیز کرناپار اترناسود پر دینااستعمال نہ کرناہدفہوا نکلنے کا راستہمقدورہٹا دینارخصت دیناگڑھاسپردگیبے دخل کرناغُصّے کو تھوکناتفویض کرنالٹکانامعافیبری کرناگانٹھآڑہت کرناکفزخمی کرناپلے باندھناوداع ہونانکاسکھوناسوراخاِظہارِ تَشُکَر کَرنااٹکاؤفسخ نکاحآزادینجات ديناکھچنافائدہفروگزاشت کرنافیصلہ کرنامعین کرنایافتبے پرواہیپکڑانامشورہ کرنانباہنارُخصَت ھوناحذر کرناروانگیبھار اتارنااڑسناکوتلبے گناہ ٹھہرانابندتیاگنانچھاور کرناگریز کرناپیدا کرناگزرنے یا جانے کی اجازت دیناگَڑھامافیہ خارج کرنابے پروائیدست بردار ہوناتحویل میں دیناحقدرگزر کرنامعاف کرناتابع ہونااجازت دینایدگولی چلاناپورا کرناقرض دینارخصتپچھڑناشگافاقرار کرناراستہ دینابرداشت کرنااختتامِ شادیاستعفا دیناقانون وضع کرناکننی کاٹناجگہ دیناحذف کرناعنایت کرناکرنااعلان کرنابدلہ یا پلٹا دیناخاک ڈالناتوثیق کرنادے ڈالناہاتھ دھونارخصت ہونامنظور کرناآگیاعليحدہ کر ديناڈھیل دینادھنسحصولروکناعلیحدگیقربانکالعدَم کَر ديناپھلبچاناکھائقائل ہوناملحوظ خاطر نہ رکھنامست مولا پنچلنامرتکب ہونابنجرپاپ کاٹنافارغ کرناگٹابجا لاناگھسیڑناآنکھواسر کرنامانگے دیناتیاگنشانہروزنگنجائشمسترد کرناہونے دیناچھوٹبالائے طاق رکھناقانون بنانانظر چراناخارج کرناعفو کرناسونپنالحاظ کرنامعاوضہ دیناتجناابلاغ کرنابھیجناہاتھداغناتسلیم کرناپروانگیالگ کر ديناہارنادلدلی جگہوصولروکطلاق دینامشق کرنابھاپ کاہٹ جانافصلرہائی دینا
Idiom with the word Render in it
Idioms related to the meaning of Render
What are the meanings of Render in Urdu?
Meanings of the word Render in Urdu are تسلیم کرنا - tasliim karna, چھوڑنا - chhorna, دینا - deyna, انجام دینا - anjaam deyna, ہتھیار ڈالنا - hath yaar daalna, ہار ماننا - haar maanna and ہاتھ دھونا - haath dhona. To understand how would you translate the word Render in Urdu, you can take help from words closely related to Render or it’s Urdu translations. Some of these words can also be considered Render synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Render. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Render in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.
We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Render in Urdu as possible so you could understand its correct English to Urdu translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Render with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What do you mean by render?
Meanings of render are تسلیم کرنا - tasliim karna, چھوڑنا - chhorna, دینا - deyna, انجام دینا - anjaam deyna, ہتھیار ڈالنا - hath yaar daalna, ہار ماننا - haar maanna and ہاتھ دھونا - haath dhona
Whats the definition of render?
Definition of the render are
- give or supply
- bestow
- show in, or as in, a picture
- make over as a return
- restate (words) from one language into another language
- pass down
- to surrender someone or something to another
- give something useful or necessary to
- give an interpretation or rendition of
- a substance similar to stucco but exclusively applied to masonry walls
- cause to become
- melt (fat or lard) in order to separate out impurities
- coat with plastic or cement
- give back
What is the synonym of render?
Synonym of word render are acquiesce, liberate, give, quit, accomplish, arseniate, accept, let, fireaway, pardon
What are the idioms with the word render?
Here are the idioms with the word render in them.
- Justice is a firm and continuous desire to render to every one that which is his due
What are the idioms related to render?
Here are the idioms that are related to the word render.
- Say no ill of the year till it be past
- Make hay while the sun shines
- Make hay while the sun shines
- Hand it to one
- To throw up the sponge
What are the quotes with word render?
Here are the quotes with the word render in them
- I am a soul. I know well that what I shall render up to the grave is not myself. That which is myself will go elsewhere. Earth, thou art not my abyss! — Victor Hugo
- Both tears and sweat are salty, but they render a different result. Tears will get you sympathy sweat will get you change. — Jesse Jackson
- The only service a friend can really render is to keep up your courage by holding up to you a mirror in which you can see a noble image of yourself. — George Bernard Shaw
- I am persuaded, that if any attempt is made to improve the education of the poor, and such an unmanly spirit should guide the resolution of a society or committee for that purpose, it would render the design abortive. — Joseph Lancaster