آزاد کر دینا in English

azaad kar dena - آزاد کر دینا in English means;

let loose

Idioms related to the words in آزاد کر دینا

Here is a list of some of the idioms that are either related to the آزاد کر دینا or use words from this idiom.

The poor man is never free he serves in every country ghareeb kahein bhi azaad nahi woh har mulk main azaad bay غریب کہیں بھی آزاد نہیں وہ ہر ملک میں آزاد ہے
Debts make freeman slaves maqrooz azaad bhi ghulaam bay مقروض آزاد بھی غلام ہے
Get out apnay aap ko azaad karna اپنے آپ کو آزاد کرنا
Go in and out azaad na ghoomna آزاد نہ گھومنا
He is not force that draws his chain jo paband bay woh azaad kahan جو پابند ہے وہ آزاد کہاں
Heart to heart bay takalluf aur azaad بے تکلف اور آزاد
Love knows no rule ishq har qasam ki qaid wo baand say azaad bay عشق ہر قسم کی قید و بند سے آزاد ہے
Men rattle their chains to show that they are free jo shakhs is baat kay main kay woh azaad hain khaas koshish karay un ko ghulaam samajhna chahiye جو شخص اس بات کے اظہار میں کہ وہ آزاد ہیں خاص کوشش کرے اُن کو غلام سمجھنا چاہیئے
No one is more a slave than he who wrongly thinks himself free is ghulaam say barh kar koi ghulaam nahi jo khud ko azaad samajhta ho اس غلام سے بڑھ کر کوئی غلام نہیں جو خود کو آزاد سمجھتا ہو
Riches breed care poverty is safe dolat runj wo alam say qabasta bay muflisi in say azaad bay دولت رنج و الم سے وابستہ ہے مفلسی ان سے آزاد ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is آزاد کر دینا meaning in English?

azaad kar dena - آزاد کر دینا

What are the idioms related to آزاد کر دینا?

Here are the idioms that are related to the آزاد کر دینا idiom.

  • Ghareeb kahein bhi azaad nahi woh har mulk main azaad bay - غریب کہیں بھی آزاد نہیں وہ ہر ملک میں آزاد ہے
  • Maqrooz azaad bhi ghulaam bay - مقروض آزاد بھی غلام ہے
  • Apnay aap ko azaad karna - اپنے آپ کو آزاد کرنا
  • Azaad na ghoomna - آزاد نہ گھومنا