اپنے آپ کو آزاد کرنا in English

apnay aap ko azaad karna - اپنے آپ کو آزاد کرنا in English means;

get out

Idioms related to the words in اپنے آپ کو آزاد کرنا

Here is a list of some of the idioms that are either related to the اپنے آپ کو آزاد کرنا or use words from this idiom.

The poor man is never free he serves in every country ghareeb kahein bhi azaad nahi woh har mulk main azaad bay غریب کہیں بھی آزاد نہیں وہ ہر ملک میں آزاد ہے
Debts make freeman slaves maqrooz azaad bhi ghulaam bay مقروض آزاد بھی غلام ہے
Go in and out azaad na ghoomna آزاد نہ گھومنا
He is not force that draws his chain jo paband bay woh azaad kahan جو پابند ہے وہ آزاد کہاں
Heart to heart bay takalluf aur azaad بے تکلف اور آزاد
Let loose azaad kar dena آزاد کر دینا
Love knows no rule ishq har qasam ki qaid wo baand say azaad bay عشق ہر قسم کی قید و بند سے آزاد ہے
Men rattle their chains to show that they are free jo shakhs is baat kay main kay woh azaad hain khaas koshish karay un ko ghulaam samajhna chahiye جو شخص اس بات کے اظہار میں کہ وہ آزاد ہیں خاص کوشش کرے اُن کو غلام سمجھنا چاہیئے
No one is more a slave than he who wrongly thinks himself free is ghulaam say barh kar koi ghulaam nahi jo khud ko azaad samajhta ho اس غلام سے بڑھ کر کوئی غلام نہیں جو خود کو آزاد سمجھتا ہو
Riches breed care poverty is safe dolat runj wo alam say qabasta bay muflisi in say azaad bay دولت رنج و الم سے وابستہ ہے مفلسی ان سے آزاد ہے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is اپنے آپ کو آزاد کرنا meaning in English?

apnay aap ko azaad karna - اپنے آپ کو آزاد کرنا

What are the idioms related to اپنے آپ کو آزاد کرنا?

Here are the idioms that are related to the اپنے آپ کو آزاد کرنا idiom.

  • Ghareeb kahein bhi azaad nahi woh har mulk main azaad bay - غریب کہیں بھی آزاد نہیں وہ ہر ملک میں آزاد ہے
  • Maqrooz azaad bhi ghulaam bay - مقروض آزاد بھی غلام ہے
  • Azaad na ghoomna - آزاد نہ گھومنا
  • Jo paband bay woh azaad kahan - جو پابند ہے وہ آزاد کہاں