مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ in English

mazhab say barh kar dunia main koi muhafiz nahi aur na hee is say bura koi dhokay - مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ in English means;

religion is the best armour in the world but the worst cloak

Words meanings used in مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ

Meanings of the Urdu words used in mazhab say barh kar dunia main koi muhafiz nahi aur na hee is say bura koi dhokay - مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ are;

this hers ias iso اس is
this hers ias iso اس us
further limit more other ward and another likewise eta orr ur ethe اور aur
further limit more other ward and another likewise eta orr ur ethe اور Or
bad blacksheep corrupt corrupted evil بُرا bura
ruse sham دھوکہ Dhokay
cum from ruefully at by per than through with to سے sey
cum from ruefully at by per than through with to سے sai
cum from ruefully at by per than through with to سے se
cum from ruefully at by per than through with to سے Say
cum from ruefully at by per than through with to سے sy
guardian observant prophyactic preserver tender warden warder bodyguard curator defender guard insulator keeper protector watchman confuter conserves guardsman preservationist preservative protectorate protectorship subserve bodyguards confiders conformers defenders guardable guards guardsmen narding preservers protectors protectrix securers confervaceous defenser defensor deforser guardful protectorial protectorless protractive reguardant محافظ muhaafiz
guardian observant prophyactic preserver tender warden warder bodyguard curator defender guard insulator keeper protector watchman confuter conserves guardsman preservationist preservative protectorate protectorship subserve bodyguards confiders conformers defenders guardable guards guardsmen narding preservers protectors protectrix securers confervaceous defenser defensor deforser guardful protectorial protectorless protractive reguardant محافظ mohaafiz
guardian observant prophyactic preserver tender warden warder bodyguard curator defender guard insulator keeper protector watchman confuter conserves guardsman preservationist preservative protectorate protectorship subserve bodyguards confiders conformers defenders guardable guards guardsmen narding preservers protectors protectrix securers confervaceous defenser defensor deforser guardful protectorial protectorless protractive reguardant محافظ Muhafiz
blasphemy creed rationalism belief denomination doctrine dogma faith lore religion school sect religiousness religieuse مذہب mazhab
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں meyn
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں maen
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں Main
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں mein
for nay negation nine nope nor nea نہ nah
for nay negation nine nope nor nea نہ na
disavowal for nay negation nihil nil nary nix no nope not unsay noh nonets an't han't ne exeat wa'n't نہیں nahiin
disavowal for nay negation nihil nil nary nix no nope not unsay noh nonets an't han't ne exeat wa'n't نہیں Nahi
mulct tax waist kir کر Kar
mulct tax waist kir کر kr
either ano kui koi queechy noetical کوئی Koi
just ہی Hee
just ہی Hi

Idioms related to the words in مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ

Here is a list of some of the idioms that are either related to the مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ or use words from this idiom.

Keep yourself in your skin apni haisiyat say barh kar koi kaam karna bura bay اپنی حیثیت سے بڑھ کر کوئی کام کرنا بُرا ہے
Let people talk and dogs bark dunia kisay bura nahi kehti دُنیا کسے بُرا نہیں کہتی
Among men some are jewels and some are pebbles aadmi aadmi main antar koi heera koi kankar har shakhs kay apnay aemaal hotay hain jin say ski pehchaan hoti bay agar koi kaam chor bay tu ski apni pehchaan bay agar koi mehanti bay tu ski apni aik ehmiyat bay آدمی آدمی میں انتر کوئی ہیرا کوئی کنکر ہر شخص کے اپنے اعمال ہوتے ہیں جن سے اسکی پہچان ہوتی ہے اگر کوئی کام چور ہے تو اسکی اپنی پہچان ہے اگر کوئی محنتی ہے تو اسکی اپنی ایک اہمیت ہے
Do evil and look for like bura kar bura ho بُرا کر بُرا ہو
Evil deed racoils against the doer kar bura so ho bura کر بُرا سو ہو بُرا
Harm set harm get jo dosray ka bura chahay gaa is ka bura ho gaa جو دُوسرے کا بُرا چاہے گا اس کا بُرا ہو گا
The informer is the worse rouge of the two bura kaam karnay waly ki nisbat chaghlor bura بُرا کام کرنے والے کی نسبت چغلور بُرا
Nothing is new and nothing is true and nothing matters dunia main koi cheez naye nahi na kisi baat main haqeeqi sachai bay na kisi cheez ko wuqat hasil bay دُنیا میں کوئی چیز نئی نہیں نہ کسی بات میں حقیقی سچائی ہے نہ کسی چیز کو وقعت حاصِل ہے
Too much of everything is bad bura hota bay har shay ka apni hadd say barh jana بُرا ہوتا ہے ہر شے کا اپنی حد سے بڑھ جانا
Psychic force jismaani quwwat say barh kar rohaneyat quwwat maadiyat say barh kar rohaneyat جسمانی قوت سے بڑھ کر روحانیت قوت مادیت سے بڑھ کر روحانیت

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ meaning in English?

mazhab say barh kar dunia main koi muhafiz nahi aur na hee is say bura koi dhokay - مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ

What are the idioms related to مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ?

Here are the idioms that are related to the مذہب سے بڑھ کر دُنیا میں کوئی محافظ نہیں اور نہ ہی اس سے بُرا کوئی دھوکہ idiom.

  • Apni haisiyat say barh kar koi kaam karna bura bay - اپنی حیثیت سے بڑھ کر کوئی کام کرنا بُرا ہے
  • Dunia kisay bura nahi kehti - دُنیا کسے بُرا نہیں کہتی
  • Aadmi aadmi main antar koi heera koi kankar har shakhs kay apnay aemaal hotay hain jin say ski pehchaan hoti bay agar koi kaam chor bay tu ski apni pehchaan bay agar koi mehanti bay tu ski apni aik ehmiyat bay - آدمی آدمی میں انتر کوئی ہیرا کوئی کنکر ہر شخص کے اپنے اعمال ہوتے ہیں جن سے اسکی پہچان ہوتی ہے اگر کوئی کام چور ہے تو اسکی اپنی پہچان ہے اگر کوئی محنتی ہے تو اسکی اپنی ایک اہمیت ہے
  • Bura kar bura ho - بُرا کر بُرا ہو