Ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain in English

ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain - عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین in English means;

in love are these evils affrontsuspicions enmities truces war and then again peace

Words meanings used in Ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain

Meanings of the Urdu words used in ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain - عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین are;

above among at beneath ento i in in esse inside into me mein there میں Main
abuses defaces deformities disaffects drawbacks glitches malleuses wreaks wretches خرابیاں Kharabiya
adjacent at at hand by close custody deference imminent near nearby neighbouring observance paas posses possessed possesses regard respect supervision to hand watching پاس paas
affection amour erotomania infatuation love mania passion romance wooing عشق ishq
afterwards again although and but even more notwithstanding so then thenabouts thenal thenar thenars thens پھر Pher
and another eta ethe further likewise limit more orr other ur ward اور aur
animosities antitheses عداوتیں Adaawaten
are arere ہیں Hain
batt battle battledoor battledore battlement battling battue broil bunfight conflict discord dissension duel fattrels feud fightbacks fighting fightings fights frayings outfight quarrel strifes strift strifts لڑائی Larai
be become hold is keep occur outstand thicken ہونا hona
biliation cruciation reconciles truce صلح Sulah
cathay china comfort contentment ease easement enjoy felicitation happiness peace relief repose rest rumple چین Chain
concerning ka kae of panzers کا ka
consideration dignity esteem esteems glory honestation honor honorableness honour regredience reputation respect respectability revere reverence veneration عزت izzat
dis less no non not un نا na
dis en ن na
for nay nea negation nine nope nor نہ na
honour عِزَّت izzat

Idioms related to the words in ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain

Here is a list of some of the idioms that are either related to the ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain or use words from this idiom.

Rest comes from unrest and unrest again from rest bay cheeni kay baad chain aur pher chain say bay cheeni بے چینی کے بعد چین اور پھر چین سے بے چینی
He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
Fair battle leaves no bitterness behind larai kay waqt agar koi mamnoo fael sarzad na ho tu sulah kay baad diloon main kadurat na rahay gi لڑائی کے وقت اگر کوئی ممنوع فعل سرزد نہ ہو تو صلح کے بعد دِلوں میں کدورت نہ رہے گی
It is better to allay the troubled waters larai main sulah kira dena acha bay لڑائی میں صلح کرا دینا اچھا ہے
Old men go to death death comes to young men boorhay mout kay paas jatay hain aur mout jawano kay paas aati bay بوڑھے موت کے پاس جاتے ہیں اور موت جوانوں کے پاس آتی ہے
Peace is always the final aim of war larai ka maqsad aikher sulah hee bay لڑائی کا مقصد آخر صلح ہی ہے
Right is with the strongest in love as well as in war ishq main larai main jo taqatwar assi ka haq عشق میں لڑائی میں جو طاقتور اسی کا حق
No profit to honour no honour to religion dunyawi faaida izzat kay muqablay main haij bay aur izzat eman kay muqablay main دنیاوی فائدہ عزت کے مقابلے میں ہیچ ہے اور عزت ایمان کے مقابلے میں
Money lost nothing lost courage lost much lost honours lost more lostoul lost all lost zard ka nuqsaan kuch nuqsaan nahi himmat gayi tu bohat gaya agar izzat gayi tu aur bhi ziyada nuqsaan hua lekin naik wo baad main tameez na rahi tu samjho kay insaan kay paas kuch bhi baaqi na raha زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا
Go not for every grief to the physician nor for every quarrel to the lawyer nor for every thirst to the pot zara si takleef kay liye hakeem kay paas zara say jhagray kay liye wakeel kay paas aur zara si piyaas kay liye gharee ki taraf nahi dorna chahiye ذرا سی تکلیف کے لئے حکیم کے پاس ذرا سے جھگڑے کے لئے وکیل کے پاس اور ذرا سی پیاس کے لیے گھڑے کی طرف نہیں دوڑنا چاہیئے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain meaning in English?

ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain - عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین

What are the idioms related to ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain?

Here are the idioms that are related to the ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain idiom.

  • Bay cheeni kay baad chain aur pher chain say bay cheeni - بے چینی کے بعد چین اور پھر چین سے بے چینی
  • Jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi - جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
  • Larai kay waqt agar koi mamnoo fael sarzad na ho tu sulah kay baad diloon main kadurat na rahay gi - لڑائی کے وقت اگر کوئی ممنوع فعل سرزد نہ ہو تو صلح کے بعد دِلوں میں کدورت نہ رہے گی
  • Larai main sulah kira dena acha bay - لڑائی میں صلح کرا دینا اچھا ہے