Jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay in English
jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay - جو شخص لے کر دینا جانتا ہے اس کے لیے بازار ہر وقت کھلا ہے in English means;
a good payer is master of another man's purse
Words meanings used in Jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay
Meanings of the Urdu words used in jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay - جو شخص لے کر دینا جانتا ہے اس کے لیے بازار ہر وقت کھلا ہے are;
Idioms related to the words in jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay
Here is a list of some of the idioms that are either related to the jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay or use words from this idiom.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What is jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay meaning in English?
jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay - جو شخص لے کر دینا جانتا ہے اس کے لیے بازار ہر وقت کھلا ہے
What are the idioms related to jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay?
Here are the idioms that are related to the jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay idiom.
- Is say barh kar budmaash kaun bay jo lena jaanta bay par dena nahi jaanta - اس سے بڑھ کر بدمعاش کون ہے جو لینا جانتا ہے پر دینا نہیں جانتا
- Jo kal karna ho aaj kar lay jo aaj karna so abhi kar lay - جو کل کرنا ہو آج کر لے جو آج کرنا سو ابھی کر لے
- Apnay qasoor ka khullam khila aietraf kar lena zameer kay liye acha - اپنے قصور کا کھلم کھلا اعتراف کر لینا ضمیر کے لیے اچھا
- Zara si takleef kay liye hakeem kay paas zara say jhagray kay liye wakeel kay paas aur zara si piyaas kay liye gharee ki taraf nahi dorna chahiye - ذرا سی تکلیف کے لئے حکیم کے پاس ذرا سے جھگڑے کے لئے وکیل کے پاس اور ذرا سی پیاس کے لیے گھڑے کی طرف نہیں دوڑنا چاہیئے