تباہ وبرباد in English

tabah wabarbaad - تباہ وبرباد in English means;

rack and ruin

Words meanings used in تباہ وبرباد

Meanings of the Urdu words used in tabah wabarbaad - تباہ وبرباد are;

miserable corrupt depraved destroyed reprobate ruined spoiled wretched destruct destructed تباہ tabaah
miserable corrupt depraved destroyed reprobate ruined spoiled wretched destruct destructed تباہ Tabah

Idioms related to the words in تباہ وبرباد

Here is a list of some of the idioms that are either related to the تباہ وبرباد or use words from this idiom.

Agree for the law is costly moqadima bazi tabah kar dayti bay مُقدمہ بازی تباہ کر دیتی ہے
Destroy sth root and branch jurhsay barbaad kar dena tabah kar dena jarrd say ukhaar phenkna جڑسے برباد کر دینا تباہ کر دینا جڑ سے اکھاڑ پھینکنا
Going to ruin is silent work tabah hotay maaloom nahi hota تباہ ہوتے معلوم نہیں ہوتا
It is for want of thinking that most men are undone bila sochay samajhnay kaam karnay say bohat say loug tabah ho chukay hain بِلا سوچے سمجھے کام کرنے سے بہت سے لوگ تباہ ہو چکے ہیں
Make away tabah kar lena تباہ کر لینا
Money often unmakes its makers amoomann rupyya rupyya ekhata karnay waloon ko hee tabah karta bay عموماً روپیہ روپیہ اکٹھا کرنے والوں کو ہی تباہ کرتا ہے
On tear up by the roots mokummal toor par tabah karna مکمل طور پر تباہ کرنا
To tear up b the roots mokummal toor par tabah karna مکمل طور پر تباہ کرنا
Play women and wine undo men laughing juaah aurat aur sharaab insaan ko hanstay kheltay hee tabah kar detay hain جواء عورت اور شراب انسان کو ہنستے کھیلتے ہی تباہ کر دیتے ہیں
Pluck down tabah wo barbaad karna , lamha bhar main تباہ و برباد کرنا ، لمحہ بھر میں

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is تباہ وبرباد meaning in English?

tabah wabarbaad - تباہ وبرباد

What are the idioms related to تباہ وبرباد?

Here are the idioms that are related to the تباہ وبرباد idiom.

  • Moqadima bazi tabah kar dayti bay - مُقدمہ بازی تباہ کر دیتی ہے
  • Jurhsay barbaad kar dena tabah kar dena jarrd say ukhaar phenkna - جڑسے برباد کر دینا تباہ کر دینا جڑ سے اکھاڑ پھینکنا
  • Tabah hotay maaloom nahi hota - تباہ ہوتے معلوم نہیں ہوتا
  • Bila sochay samajhnay kaam karnay say bohat say loug tabah ho chukay hain - بِلا سوچے سمجھے کام کرنے سے بہت سے لوگ تباہ ہو چکے ہیں