جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا in English

jazbaat ka khullam khila karna - جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا in English means;

wear one heart on one sleeves

Words meanings used in جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا

Meanings of the Urdu words used in jazbaat ka khullam khila karna - جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا are;

avowal display disclosure finding manifestation declaration indication proclamation revelation statement testimony vent expressage expressed expressive expressiveness expressure expressness اظہار izhaar
avowal display disclosure finding manifestation declaration indication proclamation revelation statement testimony vent expressage expressed expressive expressiveness expressure expressness اظہار
avowal display disclosure finding manifestation declaration indication proclamation revelation statement testimony vent expressage expressed expressive expressiveness expressure expressness اظہار Izhar
emiction emotes emotions emulations passions sentiments جذبات Jazbaat
emiction emotes emotions emulations passions sentiments جذبات Juzbaat
panzers concerning of ka kae کا ka
act mangrove moulder operate commit do make make do to rend کرنا karna
act mangrove moulder operate commit do make make do to rend کرنا krna
candid discernible light open opens overt shiny broad clear direct disclosed exoteric expanded fair known loose manifest naked uncovered unlocked unrestricted visible wide open opened uncloaked unked کھلا khula
candid discernible light open opens overt shiny broad clear direct disclosed exoteric expanded fair known loose manifest naked uncovered unlocked unrestricted visible wide open opened uncloaked unked کھلا Khila

Idioms related to the words in جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا

Here is a list of some of the idioms that are either related to the جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا or use words from this idiom.

Open confession is good for the soul apnay qasoor ka khullam khila aietraf kar lena zameer kay liye acha اپنے قصور کا کھلم کھلا اعتراف کر لینا ضمیر کے لیے اچھا
Conscience is the voice of the soul the passions are the voice of the body zameer rooh ki aawaz bay aur jazbaat jism ki ضمیر روح کی آواز ہے اور جذبات جِسم کی
Conscience is the voice of the soul; the passions are the voice of the body zameer rooh ki aawaz bay aur jazbaat jism ki ضمیر روح کی آواز ہے اور جذبات جِسم کی
The heart's letter is read in the eyes dilli jazbaat aankhon say zaahir hotay hain دلی جذبات آنکھوں سے ظاہر ہوتے ہیں
To have no heart koi jazbaat na hona کوئی جذبات نہ ہونا
A good payer is master of another man's purse jo shakhs lay kar dena jaanta bay is kay liye bazaar har waqt khila bay جو شخص لے کر دینا جانتا ہے اس کے لیے بازار ہر وقت کھلا ہے
Beat the dog before the lion khila khatra azeem posheeda khatray say kam khatarnaak hota bay کھلا خطرہ عظیم پوشیدہ خطرے سے کم خطرناک ہوتا ہے
Hell and chancery are always open dozakh aur asalat ka dar hamesha khila rehta bay دوزخ اور عدالت کا در ہمیشہ کھلا رہتا ہے
Open letter khila khut کھلا خط
Open sea khila samandar کھلا سمندر

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا meaning in English?

jazbaat ka khullam khila karna - جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا

What are the idioms related to جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا?

Here are the idioms that are related to the جذبات کا کھلم کھلا اظہار کرنا idiom.

  • Apnay qasoor ka khullam khila aietraf kar lena zameer kay liye acha - اپنے قصور کا کھلم کھلا اعتراف کر لینا ضمیر کے لیے اچھا
  • Zameer rooh ki aawaz bay aur jazbaat jism ki - ضمیر روح کی آواز ہے اور جذبات جِسم کی
  • Dilli jazbaat aankhon say zaahir hotay hain - دلی جذبات آنکھوں سے ظاہر ہوتے ہیں