جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں in English

jab buray din aatay hain dost choor jatay hain - جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں in English means;

friends are far from a man who is unfortune

Words meanings used in جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں

Meanings of the Urdu words used in jab buray din aatay hain dost choor jatay hain - جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں are;

buddy buddys fellow friend amigo intimate friend kith and kin lover matey pal yokefellow dudeen buddies buddings friends affriended friend دوست dost
day دِن din
drop off چھوڑ Choor
are arere ہیں haen
are arere ہیں Hain

Idioms related to the words in جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں

Here is a list of some of the idioms that are either related to the جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں or use words from this idiom.

A rogue always suspects deceit buray ko sab hee buray nazar aatay hain بُرے کو سب ہی بُرے نظر آتے ہیں
We leave more to do when we die than we have done zindagi main loug jitnay kaam kartay hain in say ziyada baghair kiye pechay choor jatay hain زندگی میں لوگ جتنے کام کرتے ہیں ان سے زیادہ بغیر کئے پیچھے چھوڑ جاتے ہیں
Foul water will quench fire bhalay aadmi par buray din bhi aajaaeen tab bhi is ki naiki karnay ki khasiyat rahti bay بھلے آدمی پر بُرے دِن بھی آجائیں تب بھی اس کی نیکی کرنے کی خاصیت رہتی ہے
Every cloud has a silver lining to it buray dino kay baad achay din zaroor aatay hain بُرے دِنوں کے بعد اچھے دن ضرور آتے ہیں
Infatuation precedes destruction jiss kay buray din aatay hain pehlay is ki aqal bigarh jaati bay جِس کے بُرے دن آتے ہیں پہلے اس کی عقل بگڑ جاتی ہے
Whom god will destroy he first of all drives mad jab kisi kay buray din aatay hain pehlay is ki aqal jaati rahti bay جب کسی کے بُرے دن آتے ہیں پہلے اس کی عقل جاتی رہتی ہے
A friend in court makes the process short asalat main dost ki moojodgi say sab kaam sehal ho jatay hain عدالت میں دوست کی موجودگی سے سب کام سہل ہو جاتے ہیں
Success is much befriended kamyabi main sabhi dost ho jatay hain کامیابی میں سبھی دوست ہو جاتے ہیں
When goo cheer is lacking our friends will be packing bigrhi par dost bhi kinara kash ho jatay hain بِگڑی پر دوست بھی کنارہ کش ہو جاتے ہیں
Be it weal or be it woe it shall not be always so din hamesha phirtay rehtey hain دِن ہمیشہ پھرتے رہتے ہیں

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں meaning in English?

jab buray din aatay hain dost choor jatay hain - جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں

What are the idioms related to جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں?

Here are the idioms that are related to the جَب بُرے دِن آتے ہیں دوست چھوڑ جاتے ہیں idiom.

  • Buray ko sab hee buray nazar aatay hain - بُرے کو سب ہی بُرے نظر آتے ہیں
  • Zindagi main loug jitnay kaam kartay hain in say ziyada baghair kiye pechay choor jatay hain - زندگی میں لوگ جتنے کام کرتے ہیں ان سے زیادہ بغیر کئے پیچھے چھوڑ جاتے ہیں
  • Bhalay aadmi par buray din bhi aajaaeen tab bhi is ki naiki karnay ki khasiyat rahti bay - بھلے آدمی پر بُرے دِن بھی آجائیں تب بھی اس کی نیکی کرنے کی خاصیت رہتی ہے
  • Buray dino kay baad achay din zaroor aatay hain - بُرے دِنوں کے بعد اچھے دن ضرور آتے ہیں