عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین in English

ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain - عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین in English means;

in love are these evils affrontsuspicions enmities truces war and then again peace

Words meanings used in عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین

Meanings of the Urdu words used in ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain - عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین are;

further limit more other ward and another likewise eta orr ur ethe اور aur
further limit more other ward and another likewise eta orr ur ethe اور Or
abuses defaces disaffects drawbacks glitches malleuses wreaks wretches deformities خرابیاں Kharabiya
truce reconciles biliation cruciation صلح sulh
truce reconciles biliation cruciation صلح Sulah
antitheses animosities عداوتیں Adaawaten
veneration consideration dignity esteem glory honour reputation respect respectability reverence honor honorableness esteems honestation regredience revere عزت izzat
erotomania affection amour infatuation love mania passion romance wooing affection عشق ishq
battle broil conflict discord dissension duel feud fighting quarrel battledore battlement battue bunfight outfight batt battledoor battling fattrels fightbacks fightings fights frayings strifes strift strifts لڑائی Larai
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں meyn
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں maen
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں Main
there above among beneath i in inside into me mein ento in esse at میں mein
for nay negation nine nope nor nea نہ nah
for nay negation nine nope nor nea نہ na
imminent near neighbouring nearby adjacent at close custody deference at hand to hand observance regard respect supervision watching possessed posses possesses paas by پاس paas
imminent near neighbouring nearby adjacent at close custody deference at hand to hand observance regard respect supervision watching possessed posses possesses paas by پاس Pass
afterwards again then although and but even more notwithstanding so thenal thenar thenabouts thenars thens پھر phir
afterwards again then although and but even more notwithstanding so thenal thenar thenabouts thenars thens پھر Pher
afterwards again then although and but even more notwithstanding so thenal thenar thenabouts thenars thens پھر phr
ease easement enjoy felicitation rumple cathay comfort contentment happiness peace relief repose rest china چین chiin
ease easement enjoy felicitation rumple cathay comfort contentment happiness peace relief repose rest china چین chaen
ease easement enjoy felicitation rumple cathay comfort contentment happiness peace relief repose rest china چین Chain
panzers concerning of ka kae کا ka
hold keep outstand thicken be become is occur ہونا hona
are arere ہیں haen
are arere ہیں Hain

Idioms related to the words in عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین

Here is a list of some of the idioms that are either related to the عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین or use words from this idiom.

Rest comes from unrest and unrest again from rest bay cheeni kay baad chain aur pher chain say bay cheeni بے چینی کے بعد چین اور پھر چین سے بے چینی
He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
Fair battle leaves no bitterness behind larai kay waqt agar koi mamnoo fael sarzad na ho tu sulah kay baad diloon main kadurat na rahay gi لڑائی کے وقت اگر کوئی ممنوع فعل سرزد نہ ہو تو صلح کے بعد دِلوں میں کدورت نہ رہے گی
It is better to allay the troubled waters larai main sulah kira dena acha bay لڑائی میں صلح کرا دینا اچھا ہے
Old men go to death death comes to young men boorhay mout kay paas jatay hain aur mout jawano kay paas aati bay بوڑھے موت کے پاس جاتے ہیں اور موت جوانوں کے پاس آتی ہے
Peace is always the final aim of war larai ka maqsad aikher sulah hee bay لڑائی کا مقصد آخر صلح ہی ہے
Right is with the strongest in love as well as in war ishq main larai main jo taqatwar assi ka haq عشق میں لڑائی میں جو طاقتور اسی کا حق
No profit to honour no honour to religion dunyawi faaida izzat kay muqablay main haij bay aur izzat eman kay muqablay main دنیاوی فائدہ عزت کے مقابلے میں ہیچ ہے اور عزت ایمان کے مقابلے میں
Money lost nothing lost courage lost much lost honours lost more lostoul lost all lost zard ka nuqsaan kuch nuqsaan nahi himmat gayi tu bohat gaya agar izzat gayi tu aur bhi ziyada nuqsaan hua lekin naik wo baad main tameez na rahi tu samjho kay insaan kay paas kuch bhi baaqi na raha زر کا نقصان کچھ نقصان نہیں ہمت گئی تو بہت گیا اگر عزت گئی تو اور بھی زیادہ نقصان ہوا لیکن نیک و بد میں تمیز نہ رہی تو سمجھو کہ انسان کے پاس کچھ بھی باقی نہ رہا
Go not for every grief to the physician nor for every quarrel to the lawyer nor for every thirst to the pot zara si takleef kay liye hakeem kay paas zara say jhagray kay liye wakeel kay paas aur zara si piyaas kay liye gharee ki taraf nahi dorna chahiye ذرا سی تکلیف کے لئے حکیم کے پاس ذرا سے جھگڑے کے لئے وکیل کے پاس اور ذرا سی پیاس کے لیے گھڑے کی طرف نہیں دوڑنا چاہیئے

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین meaning in English?

ishq main kharabiya hain izzat ka paas na hona shakook adaawaten sulah larai aur pher chain - عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین

What are the idioms related to عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین?

Here are the idioms that are related to the عشق میں خرابیاں ہیں عزت کا پاس نہ ہونا شکوک عداوتیں صلح لڑائی اور پھر چین idiom.

  • Bay cheeni kay baad chain aur pher chain say bay cheeni - بے چینی کے بعد چین اور پھر چین سے بے چینی
  • Jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi - جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
  • Larai kay waqt agar koi mamnoo fael sarzad na ho tu sulah kay baad diloon main kadurat na rahay gi - لڑائی کے وقت اگر کوئی ممنوع فعل سرزد نہ ہو تو صلح کے بعد دِلوں میں کدورت نہ رہے گی
  • Larai main sulah kira dena acha bay - لڑائی میں صلح کرا دینا اچھا ہے