eraadah rakhna - ارادہ رکھنا meanings in English

eraadah rakhna - ارادہ رکھنا meanings in English is wish eraadah rakhna - ارادہ رکھنا in English. More meanings of eraadah rakhna - ارادہ رکھنا, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

wish

Install chrome extension

eraadah rakhna - ارادہ رکھنا Definitions

Please find 9 English and 1 Urdu definitions related to the word eraadah rakhna - ارادہ رکھنا.

  • (verb) : invoke upon
  • (verb) : prefer or wish to do something
  • (noun) : (usually plural) a polite expression of desire for someone's welfare
  • (noun) : the particular preference that you have
  • (noun) : an expression of some desire or inclination
  • (verb) : order politely; express a wish for
  • (verb) : make or express a wish
  • (verb) : hope for; have a wish
  • (verb) : feel or express a desire or hope concerning the future or fortune of
  • کسی چیز یا شخص کو پانے کی حسرت کرنا

More words from English related to eraadah rakhna - ارادہ رکھنا

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word eraadah rakhna - ارادہ رکھنا meanings in English in English.

Idioms related to the meaning of eraadah rakhna - ارادہ رکھنا

What are the meanings of eraadah rakhna - ارادہ رکھنا in English?

Meanings of the word eraadah rakhna - ارادہ رکھنا in English is wish. To understand how would you translate the word eraadah rakhna - ارادہ رکھنا in English, you can take help from words closely related to eraadah rakhna - ارادہ رکھنا or it’s English translations. Some of these words can also be considered eraadah rakhna - ارادہ رکھنا synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word eraadah rakhna - ارادہ رکھنا. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use eraadah rakhna - ارادہ رکھنا in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say eraadah rakhna - ارادہ رکھنا in English as possible so you could understand its correct Urdu to English translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of eraadah rakhna - ارادہ رکھنا with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by ارادہ رکھنا?

Meaning of ارادہ رکھنا is wish

Whats the definition of ارادہ رکھنا?

Definition of the ارادہ رکھنا are

  • invoke upon
  • prefer or wish to do something
  • (usually plural) a polite expression of desire for someone's welfare
  • the particular preference that you have
  • an expression of some desire or inclination
  • order politely; express a wish for
  • make or express a wish
  • hope for; have a wish
  • feel or express a desire or hope concerning the future or fortune of
  • کسی چیز یا شخص کو پانے کی حسرت کرنا

What is the synonym of ارادہ رکھنا?

Synonym of word ارادہ رکھنا are رغبت, خواہش, طمع, چاؤ, مطلب, ارادہ, آرزو, دل, چاہنا, خواہش کرنا

What are the idioms with the word ارادہ رکھنا?

Here are the idioms with the word ارادہ رکھنا in them.

  • Hold forth
  • A mind moves the mass
  • He that will not be saved needs no preacher
  • He who intends to do an injury has already done it
  • Set one teeth

What are the idioms related to ارادہ رکھنا?

Here are the idioms that are related to the word ارادہ رکھنا.

  • Since that cannot be done which you wish wish that which can be done
  • When what you wish does not happen wish for what does happen
  • All wish to know but no one to pay the fee
  • Better do it than wish it done
  • Do unto others what you wish them to do unto you

Englishاردو
Since that cannot be done which you wish wish that which can be doneاگر تمہیں وہ چیز نہیں مل سکتی جِس کی تم خواہش کرتے ہو تو ایسی چیز کی خواہش کرو جو تمہیں مل سکتی ہے
When what you wish does not happen wish for what does happenجب تمہاری خواہش پوری نہ ہوتی ہو تو ایسی بات کی خواہش کرو جو پوری ہو سکتی ہو
All wish to know but no one to pay the feeدُنیا میں سب پیسے بغیر کام نکالنا چاہتے ہیں
Better do it than wish it doneآپ کام سو مہا کام
Do unto others what you wish them to do unto youاوروں کے ساتھ ایسا برتاوٴ کرو جیسا تم ان سے چاہتے ہو
Do you wish never to be sad live rightlyغم سے دور رہنا چاہتے ہو تو حق کی راہ چلو
He cannot be strict in judging who does not wish others to be strict in judging himجیسا انسان خود ہو ویسا ہی دوسروں کو بنانا چاہتا ہے
Hearee and be silent if you wish to live in peaceجو چین سے رہنا چاہو تو سب کچھ دیکھ سن کر بھی چپ رہو
If you wish for anything goodeek it from yourselfجو اپنا بھلا چاہے تو پرایا سہارا نہ تکے
If you wish to make a fitting marriage marry your equalشادی اور دوستی برابر والوں سے ہی مناسب ہے
Love if you wish to be lovedمحبت چاہتے ہو تو محبت کرو
Many kiss the hand they wish cut offدِل میں زہر زبان پر شہد
No day passeth without something we wish notہر روز کچھ نہ کچھ ناخوشگوار ہو کر ہی رہتا ہے دنیا میں ہر بات ہماری پسند کی نہیں ہو سکتی
Tell no one what you do not wish to be repeatedجو بات کسی کو بتانا نہیں چاہتے اس کو اپنے تک ہی رکھو
The wish is father to the thoughtجو دِل میں ہو وہی زبان پر آتا ہے
Wedlock is like a place besieged those within want to get out those without wish to get inشادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
What you do not wish to be done to yourself do not to anotherجیسا سلوک اپنے ساتھ کرانا چاہتے ہو ویسا ہی دوسروں کے ساتھ کرو
Wish rather to be well spoken of than to be richدولت سے نیک نامی اچھی
Wedlock is like a place besieged; those within want to get out those without wish to get inشادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
Hear see and be silent if you wish to live in peaceجو چین سے رہنا چاہو تو سب کچھ دیکھ سن کر بھی چپ رہو