Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا meanings in English

Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا meanings in English are remember, watch over Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا in English. More meanings of nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

remember watch over

Install chrome extension

Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا Definitions

Please find 8 English and definitions related to the word Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا.

  • (verb) : call to remembrance; keep alive the memory of someone or something, as in a ceremony
  • (verb) : mention as by way of greeting or to indicate friendship
  • (verb) : recall knowledge from memory; have a recollection
  • (verb) : keep in mind for attention or consideration
  • (verb) : show appreciation to
  • (verb) : recapture the past; indulge in memories
  • (verb) : exercise, or have the power of, memory
  • (verb) : mention favorably, as in prayer

More words from English related to Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا meanings in English in English.

What are the meanings of Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا in English?

Meanings of the word Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا in English are remember and watch over. To understand how would you translate the word Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا in English, you can take help from words closely related to Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا or it’s English translations. Some of these words can also be considered Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا in English as possible so you could understand its correct Urdu to English translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Nigaah meyn rakhna - نگاہ میں رکھنا with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by nigaah meyn rakhna?

Meanings of nigaah meyn rakhna are remember and watch over

Whats the definition of nigaah meyn rakhna?

Definition of the nigaah meyn rakhna are

  • call to remembrance; keep alive the memory of someone or something, as in a ceremony
  • mention as by way of greeting or to indicate friendship
  • recall knowledge from memory; have a recollection
  • keep in mind for attention or consideration
  • show appreciation to
  • recapture the past; indulge in memories
  • exercise, or have the power of, memory
  • mention favorably, as in prayer

What is the synonym of nigaah meyn rakhna?

Synonym of word nigaah meyn rakhna are یاد کرنا, خیال میں لانا, حفظ, ذکر کرنا, ہڑکنا, نگاہ میں رکھنا

What are the idioms related to nigaah meyn rakhna?

Here are the idioms that are related to the word nigaah meyn rakhna.

  • Good fortune that is past does not vanish from our memories evil fortune we should not remember
  • He ought to remember favours on whom they are conferred he who has conferred them ought not bring them to mind
  • Lovers remember all things
  • That which was bitter endure may be sweet remember
  • We have all forgot more than we remember