Shifa - شفا meanings in English

Shifa - شفا meanings in English are convalescence, cure, healing, recovery, heals Shifa - شفا in English. More meanings of shifa - شفا, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

convalescence cure healing recovery heals

Install chrome extension

Shifa - شفا Definitions

Please find 6 English and definitions related to the word Shifa - شفا.

  • (noun) : gradual healing (through rest) after sickness or injury
  • (adjective satellite) : tending to cure or restore to health
  • (noun) : the natural process by which the body repairs itself
  • (noun) : gradual healing (through rest) after sickness or injury
  • (noun) : the act of regaining or saving something lost (or in danger of becoming lost)
  • (noun) : return to an original state

More words from English related to Shifa - شفا

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word Shifa - شفا meanings in English in English.

accuracyapplicabilitycivilizationcorrectnesscorrectioncureedificationfurniturejustnesspunchilliovaliditywarrantablenessamendmentappropriatenessbettermentexactitudefitnessintegralitymendprobityreparationsoundnessuprightnessvalidationconvalescencegenuinenesshalenesshealthintegrityheathhealthshearthsheathsceratelinimentointmentbalm salveunctuousunguentvulnaryointointmentsorantsoinementcomfortcomfortablecomfortablenesseaseeasement ...

Idioms related to the meaning of Shifa - شفا

What are the meanings of Shifa - شفا in English?

Meanings of the word Shifa - شفا in English are convalescence, cure, healing, recovery and heals. To understand how would you translate the word Shifa - شفا in English, you can take help from words closely related to Shifa - شفا or it’s English translations. Some of these words can also be considered Shifa - شفا synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Shifa - شفا. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Shifa - شفا in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say Shifa - شفا in English as possible so you could understand its correct Urdu to English translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of Shifa - شفا with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by shifa?

Meanings of shifa are convalescence, cure, healing, recovery and heals

Whats the definition of shifa?

Definition of the shifa are

  • gradual healing (through rest) after sickness or injury
  • tending to cure or restore to health
  • the natural process by which the body repairs itself
  • gradual healing (through rest) after sickness or injury
  • the act of regaining or saving something lost (or in danger of becoming lost)
  • return to an original state

What is the synonym of shifa?

Synonym of word shifa are صحت, بیماری کے بعد صحت بحالی, روبصحت ہونے کی حالت, صحتیابی, سوفتہ, آرام بعد بیماری, افاقہ, شفا, درستی, مرہم

What are the idioms related to shifa?

Here are the idioms that are related to the word shifa.

  • It's ill healing an old sore
  • A wound never heals so well but that the scar can be seen
  • God heals and the physician hath thanks
  • Time heals all
  • A crown is no cure for the headache

Englishاردو
It's ill healing an old soreپُرانا گھاوٴ مشکل سے بھرتا ہے
A wound never heals so well but that the scar can be seenزخم کا نِشان نہیں مٹتا
God heals and the physician hath thanksلڑے فوج نام سردار کا
Time heals allوقت ہر گھاوٴ بھر دیتا ہے
A crown is no cure for the headacheدولَت سے دُکھ دُور نہیں ہوتا
An ill physician cannot cure othersطبیب آپ ہی درماندہ ہے دوسروں کا علاج کیا کرے گا
An ounce of prevention is better than a pound of cureتولہ علاج سے ماشہ پرہیز بہتر ہے
Care is not cureفکر لا حاصِل ہے فِکر علاج نہیں
It is better to cure at the commencement that at the endبیماری کا علاج شروع میں ہی کرنا چاہیئے
It is easy to hurt it is hard to cureزخم لگانا آسان علاج کرنا مشکل
Music will not cure the toothacheراگ سے دکھ درد نہیں مٹتا
Precaution is better than cureعلاج سے پرہیز بہتر ہے
Prevention is better than cureسو علاج ایک پرہیز
Prevention is better than cureپرہیز علاج سے بہتر ہے
Radical change reform or cureفوری تبدیلی
Surgeons cut that they may cureجراح اچھا کرنے کے لیے ہی نشتر لگاتا ہے
There is no cure to bad luckتقدیر کے آگے تدبیر نہیں چلتی
To know the disease is half the cureمرض تشخیص ہی گویا آدھا علاج ہے
Vice is its own punishment and sometimes its own cureبد اعمالی اپنی سزا آپ ہے اور بعض اوقات اپنا علاج بھی
Vice is its own punishment and sometimes its own cureاگر ٹھوکر کھا کر آدمی سدھر جاۓ