حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا in English

haal rozgar ho wahan rehaish rakhna - حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا in English means;

live in

Words meanings used in حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا

Meanings of the Urdu words used in haal rozgar ho wahan rehaish rakhna - حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا are;

aha ہو Ho
apply رکھنا rakhna
arduous روزگار Rozgar
condition حال haal
dwelling رہائش rehaa ish
thereat وہاں wahaan

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا meaning in English?

haal rozgar ho wahan rehaish rakhna - حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا

What are the idioms related to حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا?

Here are the idioms that are related to the حال روزگار ہو وہاں رہائش رکھنا idiom.

  • Rehaish gaah - رہائش گاہ
  • Bay kaar bay rozgar - بے کار بے روزگار
  • Rozgar bay tu har din bahar bay - روزگار ہے تو ہر دن بہار ہے