آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے in English

aag kay paas bethnee say kaprhay nahi jalein gay tu kale tu zaroor ho jaein gay - آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے in English means;

if coals do not burn they blacken

Words meanings used in آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے

Meanings of the Urdu words used in aag kay paas bethnee say kaprhay nahi jalein gay tu kale tu zaroor ho jaein gay - آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے are;

aha ہو Ho
apparel کپڑے kaprey
around کے key
certainly ضرور zaruur
cum سے sey
disavowal نہیں nahiin
fire آگ aag
imminent پاس paas
thou تو to
caleche کالے Kaly
seating بیٹھنے Bethnee

Idioms related to the words in آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے

Here is a list of some of the idioms that are either related to the آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے or use words from this idiom.

He that has teeth has no bread he that has bread has not teeth jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
Our birth made us mortal our death will make us immortal paida howe tu fani bane mar jaein gay tu laafani ho jaein gay پیدا ہوۓ تو فانی بنے مر جائیں گے تو لافانی ہو جائیں گے
Unbidden guests know not where to sit bun bulaye mehmaan ko bethnee kay liye jaga nahi milti بن بلاۓ مہمان کو بیٹھنے کے لیے جگہ نہیں ملتی
Go not for every grief to the physician nor for every quarrel to the lawyer nor for every thirst to the pot zara si takleef kay liye hakeem kay paas zara say jhagray kay liye wakeel kay paas aur zara si piyaas kay liye gharee ki taraf nahi dorna chahiye ذرا سی تکلیف کے لئے حکیم کے پاس ذرا سے جھگڑے کے لئے وکیل کے پاس اور ذرا سی پیاس کے لیے گھڑے کی طرف نہیں دوڑنا چاہیئے
Poor folks seek meat for their stomachs rich flockstomachs for their meat ghareeb ko bhook lagay tu is kay paas khanay ko nahi ameer kay paas khanay ko bay tu usay bhook ka roona bay غریب کو بھوک لگے تو اس کے پاس کھانے کو نہیں امیر کے پاس کھانے کو ہے تو اُسے بھوک کا رونا ہے
Poor folks seek meat for their stomachs rich flocks stomachs for their meat ghareeb ko bhook lagay tu is kay paas khanay ko nahi ameer kay paas khanay ko bay tu usay bhook ka roona bay غریب کو بھوک لگے تو اس کے پاس کھانے کو نہیں امیر کے پاس کھانے کو ہے تو اُسے بھوک کا رونا ہے
The patient hath more need of the physician than the physician of the patient piyasa koneen kay paas jata bay kunwaan piyaasay kay paas nahi aata پیاسا کنویں کے پاس جاتا ہے کنواں پیاسے کے پاس نہیں آتا
When times are prosperous many friends are counted if fortune disappears no friend will be left jab paas hamaary dolat thi tab yaar hamaary lakhon thay ab paas hamaary kuch na raha tu dost hamara koi nahi جب پاس ہمارے دولت تھی تب یار ہمارے لاکھوں تھے اب پاس ہمارے کچھ نہ رہا تو دوست ہمارا کوئی نہیں
Old men go to death death comes to young men boorhay mout kay paas jatay hain aur mout jawano kay paas aati bay بوڑھے موت کے پاس جاتے ہیں اور موت جوانوں کے پاس آتی ہے
Seek information the experienced hakeem kay paas mat ja tajurba kay paas ja حکیم کے پاس مت جا تجربہ کے پاس جا

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے meaning in English?

aag kay paas bethnee say kaprhay nahi jalein gay tu kale tu zaroor ho jaein gay - آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے

What are the idioms related to آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے?

Here are the idioms that are related to the آگ کے پاس بیٹھنے سے کپڑے نہیں جلیں گے تو کالے تو ضرور ہو جائیں گے idiom.

  • Jiss kay paas daant is kay paas roti nahi roti waly kay paas daant nahi - جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں
  • Paida howe tu fani bane mar jaein gay tu laafani ho jaein gay - پیدا ہوۓ تو فانی بنے مر جائیں گے تو لافانی ہو جائیں گے
  • Bun bulaye mehmaan ko bethnee kay liye jaga nahi milti - بن بلاۓ مہمان کو بیٹھنے کے لیے جگہ نہیں ملتی
  • Zara si takleef kay liye hakeem kay paas zara say jhagray kay liye wakeel kay paas aur zara si piyaas kay liye gharee ki taraf nahi dorna chahiye - ذرا سی تکلیف کے لئے حکیم کے پاس ذرا سے جھگڑے کے لئے وکیل کے پاس اور ذرا سی پیاس کے لیے گھڑے کی طرف نہیں دوڑنا چاہیئے