اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے in English

apnay kay liye baizzat mout say barh kar aur kia khushi ho sakti bay - اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے in English means;

it is sweet to die honourable for one's own country

Words meanings used in اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے

Meanings of the Urdu words used in apnay kay liye baizzat mout say barh kar aur kia khushi ho sakti bay - اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے are;

aha ہو Ho
around کے key
blessedness خوشی khushi
cum سے sey
did کیا kya
further اور aur
homeland وطن watan
mors موت maut
mulct کر Kar
concerning لئے li ey
is ہے hae

Idioms related to the words in اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے

Here is a list of some of the idioms that are either related to the اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے or use words from this idiom.

It is a worthier thing to deserve honour than to possess it baizzat honay ki nisbat izzat ka mustahiq honay main ziyada khobbi bay باعِزت ہونے کی نسبت عزت کا مُستحق ہونے میں زیادہ خوبی ہے
No one is born for himself apnay liye koi paida nahi hota insaan dusron kay liye paida hota bay اپنے لئے کوئی پیدا نہیں ہوتا انسان دوسروں کے لئے پیدا ہوتا ہے
The fear of death is worse than death mout ka darr mout say bhi barh kar موت کا ڈر موت سے بھی بڑھ کر
No man can be happy without a friend nor be sure of his friend till he is unhappy dost kay baghair khushi haasil nahi ho sakti aur jab tak musebat na paray dost ka pata nahi lagta دوست کے بغیر خوشی حاصل نہیں ہو سکتی اور جب تک مصیبت نہ پڑے دوست کا پتہ نہیں لگتا
A prudent traveller never disparages his own country aqaldmand sayyah kabhi apnay ki tehqeer nahi karta عقلمند سیاح کبھی اپنے وطن کی تحقیر نہیں کرتا
Love of praise and of one's own country are their own reward shohrat aur ki mohabbat ko kisi aur inaam ki zaroorat nahi شہرت اور وطن کی محبت کو کسی اور انعام کی ضرورت نہیں
Go not for every grief to the physician nor for every quarrel to the lawyer nor for every thirst to the pot zara si takleef kay liye hakeem kay paas zara say jhagray kay liye wakeel kay paas aur zara si piyaas kay liye gharee ki taraf nahi dorna chahiye ذرا سی تکلیف کے لئے حکیم کے پاس ذرا سے جھگڑے کے لئے وکیل کے پاس اور ذرا سی پیاس کے لیے گھڑے کی طرف نہیں دوڑنا چاہیئے
Know that same things are not all sweet to all men wahi cheez aik kay liye aab hayat bay aur doosray kay liye zehar وہی چیز ایک کے لئے آب حیات ہے اور دوسرے کے لئے زہر
Every man is blind in his own cause apnay nafaa kay liye insaan kia kuch nahi karta اپنے نفع کے لئے انسان کیا کُچھ نہیں کرتا
Contented with your lot you will live wisely thoday main raazi honay main hee ziyada khushi bay na aaye ki khushi na gaey ka gham تھوڑے میں راضی ہونے میں ہی زیادہ خوشی ہے نہ آۓ کی خوشی نہ گئے کا غم

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے meaning in English?

apnay kay liye baizzat mout say barh kar aur kia khushi ho sakti bay - اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے

What are the idioms related to اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے?

Here are the idioms that are related to the اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے idiom.

  • Baizzat honay ki nisbat izzat ka mustahiq honay main ziyada khobbi bay - باعِزت ہونے کی نسبت عزت کا مُستحق ہونے میں زیادہ خوبی ہے
  • Apnay liye koi paida nahi hota insaan dusron kay liye paida hota bay - اپنے لئے کوئی پیدا نہیں ہوتا انسان دوسروں کے لئے پیدا ہوتا ہے
  • Mout ka darr mout say bhi barh kar - موت کا ڈر موت سے بھی بڑھ کر
  • Dost kay baghair khushi haasil nahi ho sakti aur jab tak musebat na paray dost ka pata nahi lagta - دوست کے بغیر خوشی حاصل نہیں ہو سکتی اور جب تک مصیبت نہ پڑے دوست کا پتہ نہیں لگتا