ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو in English
aik baar jo dushmani karay is ka aetbaar na karo - ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو in English means;
a reconciled friends is a double enemy
Words meanings used in ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو
Meanings of the Urdu words used in aik baar jo dushmani karay is ka aetbaar na karo - ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو are;
apiece | ایک eyk |
barley | جو jau |
burdensomeness | بار baar |
consequences | اعتبار etebaar |
for | نہ nah |
grudge | دشمنی dushmani |
panzers | کا ka |
this | اس is |
do it | کرو Karo |
Idioms related to the words in ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو
Here is a list of some of the idioms that are either related to the ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو or use words from this idiom.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What is ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو meaning in English?
aik baar jo dushmani karay is ka aetbaar na karo - ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو
What are the idioms related to ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو?
Here are the idioms that are related to the ایک بار جو دشمنی کرے اس کا اعتبار نہ کرو idiom.
- Dosti main yaad rakhna kay mumkin bay kisi din dushmani ho jaae aur dushmani main bhi kabhi hadd munasib say tajawuz na karna kay mumkin bay kay kabhi salook ki zaroorat pad jaae - دوستی میں یاد رکھنا کہ ممکن ہے کسی دن دشمنی ہو جاۓ اور دشمنی میں بھی کبھی حد مناسب سے تجاوز نہ کرنا کہ ممکن ہے کہ کبھی سلوک کی ضرورت پڑ جاۓ
- Sasta roway baar baar mehanga roway aik baar - سستا رووے بار بار مہنگا رووے ایک بار
- Mehanga roye aik baar sasta roye baar baar - مہنگا روئے ایک بار سستا روئے بار بار