Keep peace in Urdu

Keep peace in Urdu means;

puraman rehna پرامن رہنا

Idioms related to the words in keep peace

Here is a list of some of the idioms that are either related to the keep peace or use words from this idiom.

The counsel thou wouldst have another keep first keep first keep first keep thy self jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
Keep well thy tongue and keep friend jo zuban ko qaboo main rakhta bay usay dolat say mehroom nahi hona parhta جو زُبان کو قابو میں رکھتا ہے اُسے دولت سے محروم نہیں ہونا پڑتا
Keep your shop and your shop will keep you apnay kaam ko ehtiyaat say karo gay tu woh zaroor nafaa bakhsh saabit hoga اپنے کام کو احتیاط سے کرو گے تو وہ ضرور نفع بخش ثابت ہوگا
A cack eaten in peace is better than two in trouble sukh ki aadhi hee bhali سُکھ کی آدھی ہی بَھلی
A disarmed peace is weak nehattay ki sulaah ko khaatma jang na samjha jaye نہتّے کی صُلح کو خاتمہ جَنگ نہ سمجھا جائے
Arms are the props of peace aman wo aman ka inhesar hathiyaron par bay امن و امان کا انحصار ہتھیاروں پر ہے
At peace sakoon main سکون میں
He that speaks sows and he that holds his peace gathers jo bolta bay woh bota bay jo chup rehta bay woh fasal uthata bay جو بولتا ہے وہ بوتا ہے جو چپ رہتا ہے وہ فصل اُٹھاتا ہے
He that will not have peace god gives him war jo aman kay liye shakar guzaar nahi allah usay jang ka ronobad zaroor dikhae gaa جو امن کے لئے شکر گزار نہیں اللہ اُسے جنگ کا رونوبد ضرور دکھاۓ گا
Hearee and be silent if you wish to live in peace jo chain say rehna chaho tu sab kuch dekh san kar bhi chup rabo جو چین سے رہنا چاہو تو سب کچھ دیکھ سن کر بھی چپ رہو

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is keep peace meaning in Urdu?

puraman rehna - پرامن رہنا

What are the idioms related to keep peace?

Here are the idioms that are related to the keep peace idiom.

  • Jo naseehat dusron ko kartay ho is par pehlay khud amal karo - جو نصیحت دوسروں کو کرتے ہو اس پر پہلے خود عمل کرو
  • Jo zuban ko qaboo main rakhta bay usay dolat say mehroom nahi hona parhta - جو زُبان کو قابو میں رکھتا ہے اُسے دولت سے محروم نہیں ہونا پڑتا
  • Apnay kaam ko ehtiyaat say karo gay tu woh zaroor nafaa bakhsh saabit hoga - اپنے کام کو احتیاط سے کرو گے تو وہ ضرور نفع بخش ثابت ہوگا
  • Sukh ki aadhi hee bhali - سُکھ کی آدھی ہی بَھلی