The good in which you let others share becomes thereby the better in Urdu

The good in which you let others share becomes thereby the better in Urdu means;

naiki main dusron ka hissa naiki ko dobala kar deta bay نیکی میں دوسروں کا حِصہ نیکی کو دوبالا کر دیتا ہے

Words meanings used in The good in which you let others share becomes thereby the better

Meanings of the English words used in the good in which you let others share becomes thereby the better are;

goodاچھا achchha خوب khuub ٹھیک thiik عمدہ umdah کھرا khara حسن husn سود مند suud mand نیک neyk مستحسن mustahsan خیر khaer بھلا bhala
letچھوڑنا chhorna بند band اٹکانا atkaana روکنا rokna بند کرنا band karna روک rok اجازت دینا ejaazat deyna آڑ aar مزاحمت muzaahimat اٹکاؤ atakaa o آگیا د ینا برداشت کرنا bar daasht karna گوارہ کرنا gawaarah karna ہونے دینا honey deyna کرنے دینا karney deyna کرائے پر یا پٹے پر دینا kiraa ey par ya pattey par deyna رخصت دینا rukhsat deyna سبب ہونا sabab hona گزرنے یا جانے کی اجازت دینا guzarney ya jaaney ki ejaazat deyna
inفی fi بیچ biich بر bar پر par در dar بی bi میں meyn اندر andar ادھر ادھر idhar udhar جب کہ jab keh با baa
shareپڑتا parta حصہ hissah بانٹنا baantna قسمت qismat بخرا bakhra پتی patti حِصّہ Hissa ساجھا saajha سہام Saham حصہ کرنا hissah karna پاؤں بیچ میں ہونا paa on biich meyn hona
whichجو jau کن kan جونسا Joonsa کون kaun جون juun جساست Jasasat کس kas کونسا Konsa جسے Jesay جوکہ jokeh کون سا kaun sa جون سا jaun sa
theخاص khaas وہی wahi وہ woh جس Jis ال al
betterبیش تر beysh tar بہتر behtar
youآپ aap آپ کو تم tum تم کو تمھیں Tumhen
therebyاس سے is sey اس کے ذریہ اس کے سبب اس کے باعث اس جتنا is jitna اس کے علاوہ êlaawah اس کے علاوہ is key elaawah
becomesبن جاتا ہے
othersدوسروں Dusron

Idioms related to the words in the good in which you let others share becomes thereby the better

Here is a list of some of the idioms that are either related to the the good in which you let others share becomes thereby the better or use words from this idiom.

Share and share alike barabar ki hissa dari برابر کی حصہ داری
That which is sown in the soil becomes the property of the soil jo cheez jiss ko daay di woh is ki ho gayi جو چیز جِس کو دے دی وہ اس کی ہو گئی
That which you fear happens sooner than that which you hope jiss baat ka darr ho woh jald ho kar rahti bay yeh nisbat is baat kay jiss ki umeed ho جِس بات کا ڈر ہو وہ جلد ہو کر رہتی ہے یہ نسبت اس بات کے جِس کی اُمید ہو
The things of others please us most and our affairs are most pleasing to others dusron ki batein hamein achi lagti hain aur hamari dusron ko دوسروں کی باتیں ہمیں اچھی لگتی ہیں اور ہماری دوسروں کو
Since that cannot be done which you wish wish that which can be done agar tumhen woh cheez nahi mil sakti jiss ki tum khuwahish kartay ho tu aesi cheez ki khuwahish karo jo tumhen mil sakti bay اگر تمہیں وہ چیز نہیں مل سکتی جِس کی تم خواہش کرتے ہو تو ایسی چیز کی خواہش کرو جو تمہیں مل سکتی ہے
No man is good unless others are made better by him woh acha kia jiss say dusron ko faaida na pohanchay وہ اچھا کیا جِس سے دوسروں کو فائدہ نہ پہنچے
Do unto others what you wish them to do unto you auroon kay sath aesa bartaao karo jaisa tum in say cahte ho اوروں کے ساتھ ایسا برتاوٴ کرو جیسا تم ان سے چاہتے ہو
At table it becomes no one to be hostile majlis main dushmani zahir na karo مجلس میں دشمنی ظاہِر نہ کرو
Everything becomes easy by force of habit kaam ko kaam sikhaataa bay کام کو کام سکھاتا ہے
He becomes more ill through remedies murz barhta gaya jun jun dawa ki مرض بڑھتا گیا جوں جوں دوا کی

Frequently Asked Questions (FAQ)

What is the good in which you let others share becomes thereby the better meaning in Urdu?

naiki main dusron ka hissa naiki ko dobala kar deta bay - نیکی میں دوسروں کا حِصہ نیکی کو دوبالا کر دیتا ہے

What are the idioms related to the good in which you let others share becomes thereby the better?

Here are the idioms that are related to the the good in which you let others share becomes thereby the better idiom.

  • Barabar ki hissa dari - برابر کی حصہ داری
  • Jo cheez jiss ko daay di woh is ki ho gayi - جو چیز جِس کو دے دی وہ اس کی ہو گئی
  • Jiss baat ka darr ho woh jald ho kar rahti bay yeh nisbat is baat kay jiss ki umeed ho - جِس بات کا ڈر ہو وہ جلد ہو کر رہتی ہے یہ نسبت اس بات کے جِس کی اُمید ہو
  • Dusron ki batein hamein achi lagti hain aur hamari dusron ko - دوسروں کی باتیں ہمیں اچھی لگتی ہیں اور ہماری دوسروں کو