اشارہ دینا meanings in English

اشارہ دینا meanings in English is smack اشارہ دینا in English. More meanings of اشارہ دینا, it's definitions, example sentences, related words, idioms and quotations.

smack

Install chrome extension

اشارہ دینا Definitions

Please find 10 English and definitions related to the word اشارہ دینا.

  • (noun) : the taste experience when a savoury condiment is taken into the mouth
  • (noun) : a blow from a flat object (as an open hand)
  • (noun) : the act of smacking something; a blow delivered with an open hand
  • (noun) : a sailing ship (usually rigged like a sloop or cutter) used in fishing and sailing along the coast
  • (noun) : street names for heroin
  • (verb) : have a distinctive or characteristic taste
  • (verb) : have an element suggestive (of something)
  • (verb) : deliver a hard blow to
  • (verb) : kiss lightly
  • (verb) : press (the lips) together and open (the lips) noisily, as in eating

More words related to the meanings of اشارہ دینا

Smackمہک mahek مہک Mehak ذائقہ لیے ہونا اشارہ دینا ہلکا سا ذائقہ

More words from English related to اشارہ دینا

View an extensive list of words below that are related to the meanings of the word اشارہ دینا meanings in English in English.

What are the meanings of اشارہ دینا in English?

Meanings of the word اشارہ دینا in English is smack. To understand how would you translate the word اشارہ دینا in English, you can take help from words closely related to اشارہ دینا or it’s English translations. Some of these words can also be considered اشارہ دینا synonyms. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word اشارہ دینا. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use اشارہ دینا in a sentence. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu.

We have tried our level best to provide you as much detail on how to say اشارہ دینا in English as possible so you could understand its correct Urdu to English translation. We encourage everyone to contribute in adding more meanings to MeaningIn Dictionary by adding English to Urdu translations, Urdu to Roman Urdu transliterations and Urdu to English Translations. This will improve our English to Urdu Dictionary, Urdu to English dictionary, English to Urdu Idioms translation and Urdu to English Idioms translations. Although we have added all of the meanings of اشارہ دینا with utmost care but there could be human errors in the translation. So if you encounter any problem in our translation service please feel free to correct it at the spot. All you have to do is to click here and submit your correction.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What do you mean by اشارہ دینا?

Meaning of اشارہ دینا is smack

Whats the definition of اشارہ دینا?

Definition of the اشارہ دینا are

  • the taste experience when a savoury condiment is taken into the mouth
  • a blow from a flat object (as an open hand)
  • the act of smacking something; a blow delivered with an open hand
  • a sailing ship (usually rigged like a sloop or cutter) used in fishing and sailing along the coast
  • street names for heroin
  • have a distinctive or characteristic taste
  • have an element suggestive (of something)
  • deliver a hard blow to
  • kiss lightly
  • press (the lips) together and open (the lips) noisily, as in eating

What is the synonym of اشارہ دینا?

Synonym of word اشارہ دینا are مہک, ذائقہ لیے ہونا, اشارہ دینا, ہلکا سا ذائقہ

What are the idioms with the word اشارہ دینا?

Here are the idioms with the word اشارہ دینا in them.

  • A nod to the wise and a rod to the foolish
  • A word to the wise is enough
  • To hold out the olive branch
  • Destroy sth root and branch
  • Put the saddle on the right horse

What are the idioms related to اشارہ دینا?

Here are the idioms that are related to the word اشارہ دینا.

  • There is no jollity but hath a smack of it